Translations by userDepth
userDepth has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 23 of 23 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
You're currently running KDE, but KCModule for fcitx couldn't be found, the package name of this KCModule is usually kcm-fcitx or kde-config-fcitx. Now it will open config file with default text editor.
|
|
2017-08-16 |
Está ejecutando KDE, pero no se encuentra KCModule para fcitx, el nombre del paquete KCModule es generalmente kcm-fcitx o kde-config-fcitx. Ahora se abrirá el archivo de configuración con el editor de texto predeterminado.
|
|
2017-02-07 |
Se está ejecutando KDE, pero fcitx no accesa KCModule. El nombre del paquete kcm-fcitx usualmente contiene KCModule. Ahora se abrirá la configuración con el editor de texto pre-determinado.
|
|
2. |
You're currently running Fcitx with GUI, but fcitx-configtool couldn't be found, the package name is usually fcitx-config-gtk, fcitx-config-gtk3 or fcitx-configtool. Now it will open config file with default text editor.
|
|
2017-02-07 |
Está ejecutando fcitx con interfaz gráfica, pero fcitx-configtool no ha sido encontrado, el nombre del paquete es usualmente fcitx-config-gtk, fcitx-config-gtk3 ó fcitx-configtool. Ahora se abrirá el archivo de configuración con el editor de texto pre-determinado.
|
|
6. |
Please set environment variable ${env_name} to "${value}" using the tool your distribution provides or add ${1} to your ${2}. See ${link}.
|
|
2017-02-07 |
Establezca la variable de entorno ${env_name} a "${value}" usando la herramienta proporcionada por esta distribución ó agregue ${1} a su ${2}. Vea el siguiente enlace ${link}.
|
|
9. |
Note for GNOME Later than 3.6
|
|
2017-08-16 |
Nota para GNOME posterior a 3.6
|
|
2017-02-07 |
Apunte para GNOME superior a 3.6
|
|
10. |
/Note_for_GNOME_Later_than_3.6
|
|
2017-08-16 |
/Nota_para_GNOME_posterior_a_3.6
|
|
2017-02-07 |
/Apunte_para_GNOME_superior_a_3.6
|
|
11. |
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2}, remove ${3} or use the command ${g36_disable_ibus} to disable IBus integration in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail.
|
|
2017-02-07 |
Si está usando ${1}, puede querer desinstalar ${2}, borrar ${3} o usar la orden ${g36_disable_ibus} para desactivar la integración IBus para poder usar cualquier método de entrada distinto a ${2}. Vea ${link} para más detalles.
|
|
12. |
If you are using ${1}, you may want to uninstall ${2} or remove ${3} in order to use any input method other than ${2}. See ${link} for more detail as well as alternative solutions.
|
|
2017-08-16 |
Si está usando ${1}, puede querer desinstalar ${2} o borrar ${3} para poder usar cualquier método de entrada distinta a ${2}. Mire ${link} para más detalles y soluciones alternativas.
|
|
2017-02-07 |
Si está usando ${1}, puede querer desinstalar ${2} o borrar ${3} para poder usar cualquier método de entrada distinta a ${2}. Vea ${link} para más detalles y soluciones alternativas.
|
|
20. |
Cannot determine desktop environment.
|
|
2017-08-16 |
No se determinó el entorno de escritorio.
|
|
23. |
Environment:
|
|
2017-08-16 |
Ambiente:
|
|
24. |
Keyboard Layout:
|
|
2017-08-16 |
Esquema de teclado:
|
|
26. |
All locale:
|
|
2017-08-16 |
Todas la regiones:
|
|
28. |
Error occurs when running ${1}. Please check your locale settings.
|
|
2017-08-16 |
Se encontraron errores al ejecutar ${1}. Revise la configuración regional.
|
|
34. |
Fcitx Settings Directory:
|
|
2017-08-16 |
Directorio de configuraciones de Fcitx:
|
|
35. |
Current fcitx settings directory is ${1} (${2}).
|
|
2017-08-16 |
Directorio de configuraciones actual de fcitx es ${1} (${2}).
|
|
39. |
${1} is set to ${2}.
|
|
2017-08-16 |
${1} se estableció a ${2}.
|
|
40. |
${1} is not set.
|
|
2017-08-16 |
${1} no esta establecido.
|
|
41. |
Running as root:
|
|
2017-08-16 |
Ejecutando como root:
|
|
44. |
You are probably logging in as ${1} or using ${2} to run this script. This either means you have security problems or the result of this script may not be accurate. See ${3} or ${4} for more information.
|
|
2017-08-16 |
Probablemente ha iniciado sesión como ${1} o usando ${2} para correr este script. Esto quiere decir que se encuentra ante un problema de seguridad o el resultado de este script puede no ser preciso. Revise ${3} o ${4} para más información.
|
|
66. |
Config Tool Wrapper:
|
|
2017-08-16 |
Adaptador para herramienta de configuración:
|