Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 138 results
131.
You have a keyboard input method "${1}" correctly added as your default input method.
2015-09-05
Tiene un método de entrada «${1}» correctamente añadido como su método de entrada predeterminado.
132.
Your first (default) input method is ${1} instead of a keyboard input method. You may have trouble deactivate fcitx.
2015-09-05
Su principal método de entrada es ${1} en lugar de un método de entrada por teclado. Quizá encuentre problemas al desactivar fcitx.
139.
Please set XMODIFIERS.
2015-09-05
Establezca XMODIFIERS.
151.
Press number to make word in frequent list
2015-06-27
Pulse el número para que la palabra aparezca en la lista de frecuentes
152.
Press 1 to delete %s in frequent list (ESC for cancel)
2015-06-27
Pulse 1 para borrar %s de la lista de frecuentes (ESC para cancelar)
153.
Press 1-%d to delete %s in frequent list (ESC for cancel)
2015-06-27
Pulse 1-%d para borrar %s de la lista de frecuentes (ESC para cancelar)
163.
Choose the phrase to be put in the front, Press Escape to Cancel
2015-10-04
Seleccione la frase para ponerla delante. Presione escape para cancelar
164.
Choose the phrase to be deleted, Press Escape to Cancel
2015-07-19
Elija una frase para eliminar, presione ESC para cancelar
173.
Load Autophrase OK
2015-10-04
La carga de la autofrase ha sido correcta
181.
Enum Option is invalid, take it as string
2015-09-05
Opción de enumeración no válida, interprétela como una cadena
186.
Invalid Entry: line %d missing '='
2015-09-05
188.
Option %s is Invalid, Use Default Value %s
2015-10-04
La opción %s no es válida, use el valor predeterminado %s
189.
Option %s is Invalid.
2015-07-19
La opción %s no es válida.
207.
Module: bad module
2015-09-05
Módulo: módulo incorrecto
212.
The key you just pressed is not supported by Qt.
2015-07-19
La tecla que acaba de presionar no está permitida por Qt.
213.
Unsupported Key
2015-07-19
Tecla no permitida
217.
Duplicate group %s in a desktop file,@ line %d, merge with previous one.
2015-09-05
218.
Non-comment doesn't belongs to any group @ %d %s
2015-09-05
219.
Invalid entry line @ line %d %s
2016-05-08
Línea de entrada no válida @ línea %d %s
2015-09-05
220.
Duplicate entry %s in group %s,@ line %d, override previous one.
2015-09-05
224.
Simplified Chinese
2015-07-19
Chino simplificado
226.
Simplified Chinese To Traditional Chinese
2015-07-19
Chino simplificado a chino tradicional
227.
Traditional Chinese is enabled.
2015-07-19
Chino tradicional activado.
228.
Simplified Chinese is enabled.
2015-07-19
Chino simplificado activado.
229.
Select to paste
2015-07-19
Seleccione para pegar
250.
Can't open punc file.
2016-05-08
El archivo de puntuación no se puede abrir.
252.
Full width punctuations are used.
2016-05-08
253.
Latin punctuations are used.
2015-09-05
254.
Space for %s Enter for %s
2016-05-08
Espacio para %s, Intro para %s
256.
Can't open socket %s: %s
2015-09-05
No se puede abrir el zócalo %s: %s
257.
<Non Private Use High Surrogate>
2016-11-27
<Surrogación alta de uso no privado>
258.
<Private Use High Surrogate>
2016-05-08
<Surrogación alta de uso privado>
259.
<Low Surrogate>
2016-05-08
<Surrogaciones bajas>
263.
Latin
2015-07-19
Latin
278.
English (US)
2015-07-19
Inglés (EE. UU.)
281.
no valid font.
2015-09-05
Tipografía no válida.
282.
Error: skin file should only contain one directory.
2015-09-05
Error: el archivo de tema debería contener un único directorio.
286.
Error: skin failed to install
2015-09-05
Error: la instalación del tema ha fallado
294.
&Add
2016-05-08
&Añadir
297.
De&lete All
2016-05-08
E&liminar todos
305.
The content has changed. Do you want to save the changes or discard them?
2015-07-19
El contenido ha cambiado. ¿Quiere guardar los cambios o descartarlos?
309.
Invalid filename
2016-05-08
Nombre de archivo no válido
310.
File name should not contain '/'.
2015-07-19
El nombre del archivo no debe contener «/».
314.
%1 is a system file, do you want to delete all phrases instead?
2015-09-05
%1 es un archivo de sistema, ¿Quiere borrar todas las frases?
316.
Are you sure to delete %1?
2015-07-19
¿Seguro que quiere eliminar %1?
320.
Default
2016-05-08
Predeterminado
321.
Keyword
2016-05-08
Palabra clave
329.
Change Fcitx Configuration
2016-05-08
Cambiar la configuración de Fcitx
356.
Provides DBus Support (Used by other Addon)
2016-05-08
Proporciona soporte DBus (Utilizado por otro complemento)