Translations by Leonardo Ferreira Fontenelle

Leonardo Ferreira Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 802 results
~
Other Date
2008-11-23
Outra data
~
Event Description
2008-11-23
Descrição do evento
~
_Send Options
2008-11-23
Opções de _envio
~
_Unsort
2008-11-23
Não _ordenar
~
Only support csv or vcard format.
2008-10-01
Apenas os formatos csv ou vCard com suporte.
~
Select A File
2008-10-01
Selecionar um arquivo
~
D_ue date:
2008-10-01
Pra_zo:
~
Show cards as vcard or csv file
2008-10-01
Mostrar cartões como vCard ou um arquivo csv
~
Enter Delegate
2008-10-01
Informar representante
~
Action/Trigger
2008-10-01
Ação ou gatilho
~
OUTPUTFILE
2008-10-01
ARQUIVO_DE_SAÍDA
~
Delegate To:
2008-10-01
Delegar para:
~
List local address book folders
2008-10-01
Listar as pastas locais do catálogo de endereços
~
Edit Appointment
2008-10-01
Editar compromisso
~
Send To:
2008-10-01
Enviar para:
~
second
2008-05-30
segundo
~
This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key.
2008-05-06
Esta mensagem está assinada com uma assinatura, mas não há chave pública correspondente.
1.
This address book could not be opened.
2008-10-01
Este catálogo de endereços não pôde ser aberto.
2.
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
2008-10-01
Este servidor de catálogo de endereços pode estar inalcançável, seu nome pode estar errado ou a sua conexão de rede pode ter caído.
4.
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
2008-10-01
Verifique se a sua senha está correta e se você está usando um método de sessão com suporte. Lembre-se de que várias senhas diferenciam maiúsculas de minúsculas; sua tecla CapsLock pode estar ligada.
5.
This address book server does not have any suggested search bases.
2008-10-01
Este servidor de catálogo de endereços não possui qualquer base de pesquisa sugerida.
7.
This server does not support LDAPv3 schema information.
2008-10-01
Este servidor não suporta informação de esquema LDAPv3.
8.
Could not get schema information for LDAP server.
2008-10-01
Não foi possível obter informação de esquema do servidor LDAP.
9.
LDAP server did not respond with valid schema information.
2008-10-01
O servidor LDAP não respondeu com informação de esquema válido.
10.
Could not remove address book.
2008-10-01
Não foi possível remover o catálogo de endereços.
19.
Unable to perform search.
2008-10-01
Não foi possível realizar pesquisa.
22.
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
2008-10-01
Você fez modificações neste contato. Deseja salvar estas alterações?
25.
You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?
2008-10-01
Você está tentando mover um contato de um catálogo de endereços para outro, mas ele não pode ser removido da fonte. Ao invés disso você deseja salvar uma cópia?
31.
Error saving {0} to {1}: {2}
2008-10-01
Erro ao salvar {0} para {1}: {2}
33.
A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?
2008-10-01
Já existe um contato com este endereço. Ainda assim você deseja adicionar um novo contato com o mesmo endereço?
42.
You do not have permission to delete contacts in this address book.
2008-10-01
Você não possui permissão para excluir os contatos neste catálogo de endereços.
43.
Cannot add new contact
2008-10-01
Não foi possivel adicionar um novo contato
44.
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
2008-10-01
"{0}" é um catálogo de endereços somente de leitura e não pode ser modificado. Por favor, selecione outro catálogo de endereços da barra lateral na exibição de contatos.
47.
Contact Editor
2008-10-01
Editor de contatos
53.
Full _Name...
2008-10-01
_Nome completo...
60.
_Home Page:
2008-10-01
_Página web:
63.
_Video Chat:
2008-10-01
Bate-papo com _vídeo:
85.
Personal Information
2008-10-01
Informação pessoal
87.
_Zip/Postal Code:
2008-10-01
CEP/Códi_go postal:
90.
_PO Box:
2008-10-01
Caixa _postal:
95.
Mailing Address
2008-10-01
Endereço de correio
125.
Contact Editor - %s
2008-10-01
Editor de contatos - %s
145.
%s'%s' is empty
2008-10-01
%s"%s" está vazio
148.
Contact Quick-Add
2008-10-01
Adição rápida de contato
149.
_Edit Full
2008-10-01
_Editar completo
152.
_Select Address Book
2008-10-01
_Selecionar catálogo de endereços
164.
Full Name
2008-10-01
Nome completo
167.
_Middle:
2008-10-01
Nome do _meio:
170.
Contact List Editor
2008-10-01
Editor de lista de contatos
183.
Contact List Members
2008-10-01
Membros da lista de contatos