Translations by Néstor Pavón Puro
Néstor Pavón Puro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Unset _trust for SSL certificate
|
|
2013-10-30 |
_trust no preparada para certificado SSL
|
|
453. |
This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?
|
|
2013-10-28 |
Esto borrará permanentemente la lista de tareas '{0}' del servidor. ¿Está seguro de que quiere continuar?
|
|
454. |
Delete remote memo list '{0}'?
|
|
2013-10-30 |
Borrar la lista de notas remota '{0}'?
|
|
455. |
This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?
|
|
2013-10-30 |
Esta acción borrará permanentemente la lista de notas '{0}' del servidor. ¿Está seguro de querer continuar?
|
|
461. |
Error loading calendar '{0}'
|
|
2013-10-30 |
Error durante la carga del calendario '{0}'
|
|
467. |
Error loading task list '{0}'
|
|
2013-10-30 |
Error durante la carga de la lista de tareas '{0}'
|
|
469. |
Error loading memo list '{0}'
|
|
2013-10-30 |
Error durante la carga de la lista de notas '{0}'
|
|
954. |
Summary: %s
Location: %s
|
|
2013-10-30 |
Resumen: %s
Localización: %s
|
|
2312. |
Cannot create a client object from extension name '%s'
|
|
2013-10-30 |
No se puede crear un objeto cliente desde la extensión del nombre '%s'
|
|
2817. |
The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly.
|
|
2013-10-30 |
El servicio libreta de direcciones "{0}" ha sido interrumpido inesperadamente.
|
|
2818. |
Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted.
|
|
2013-10-30 |
Algunos de sus contactos pueden no estar disponibles hasta que Evolution sea reiniciado.
|
|
2819. |
The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly.
|
|
2013-10-30 |
El servicio de calendario "&quout; ha sido interrumpido inesperadamente.
|
|
2820. |
Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted.
|
|
2013-10-30 |
Algunas de sus citas pueden no estar disponibles hasta que Evolution sea reiniciado.
|
|
2821. |
The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly.
|
|
2013-10-30 |
El servicio de lista de notas que proporciona "{0}quot; ha sido interrumpido inesperadamente.
|
|
2822. |
Some of your memos may not be available until Evolution is restarted.
|
|
2013-10-30 |
Algunos de sus recordatorios pueden no estar disponibles hasta que Evolution sea reiniciado.
|
|
2823. |
The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly.
|
|
2013-10-30 |
El servicio de lista de tareas que proporciona "{0}quot; ha sido interrumpido inesperadamente.
|
|
2824. |
Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted.
|
|
2013-10-30 |
Alguna de sus tareas puede no estar disponibles hasta que Evolution sea reiniciado.
|
|
2825. |
The address book backend servicing "{0}" encountered an error.
|
|
2013-10-30 |
El servicio de la libreta de direcciones "{0}" encontró un error.
|
|
2826. |
The calendar backend servicing "{0}" encountered an error.
|
|
2013-10-30 |
El servicio de calendario "{0}" encontró un error.
|
|
2827. |
The memo list backend servicing "{0}" encountered an error.
|
|
2013-10-30 |
El servicio de lista de notas "{0}" encontró un error.
|
|
2828. |
The task list backend servicing "{0}" encountered an error.
|
|
2013-10-30 |
El servicio de lista de tareas "{0}" encontró un error.
|
|
2971. |
This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server
|
|
2013-10-30 |
Esta opción utilizará un token de acceso OAuth 2.0 para conectar con el servidor.
|
|
3002. |
Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit->Message Filters.
Original error was: %s
|
|
2013-10-30 |
Fallo al filtrar los mensajes seleccionados. Una posible razón puede ser que la localización de la carpeta establecida en uno o más filtros sea inválida. Por favor, revise sus filtros en Editar->Filtros de Mensaje.
El error original fue: %s
|
|
3003. |
Fetching mail from '%s'
|
|
2013-10-30 |
Buscando correo desde '%s'
|
|
3004. |
Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit->Message Filters.
Original error was: %s
|
|
2013-10-30 |
Fallo al aplicar los filtros de salida. Una posible razón puede ser que la localización de la carpeta establecida en uno o más filtros sea inválida. Por favor, revise sus filtros en Editar->Filtros de Mensaje.
El error original fue: %s
|
|
3035. |
_Skip Lookup
|
|
2013-10-30 |
Búsqueda _Skip
|
|
3601. |
Empty _trash folders
|
|
2013-10-30 |
Carpetas _trash vacias
|
|
3715. |
Cannot open source folder. Error: {2}
|
|
2013-10-30 |
No se puede abrir carpeta origen. Error:{2}
|
|
3716. |
Cannot open target folder. Error: {2}
|
|
2013-10-30 |
No se puede abrir carpeta objetivo. Error:{2}
|
|
3740. |
No folder selected.
|
|
2013-10-30 |
Ninguna carpeta seleccionada.
|
|
3827. |
Checking for new mail at '%s'
|
|
2013-10-30 |
Comprobando nuevo correo en '%s'
|
|
4390. |
Ope_n Calendar
|
|
2013-10-30 |
Calendario Ope_n
|
|
4397. |
Send _Information
|
|
2013-10-30 |
Enviando _information
|
|
4481. |
_Use custom binary, instead of 'sendmail'
|
|
2013-10-30 |
_Use binario personalizado, en lugar de 'sendmail'
|
|
4482. |
_Custom binary:
|
|
2013-10-30 |
Binario _Custom
|
|
4483. |
U_se custom arguments
|
|
2013-10-30 |
argumentos personalizados U_se
|
|
4484. |
Cus_tom arguments:
|
|
2013-10-30 |
Argumentos Cus_tom:
|
|
4485. |
Default arguments are '-i -f %F -- %R', where
%F - stands for the From address
%R - stands for the recipient addresses
|
|
2013-10-30 |
Los argumentos por defectos son: '-i -f %F -- %R', donde
%F - significa la dirección desde donde se envía
%R - significa la dirección a la que se envía
|
|
4517. |
Refresh list of folders of this account
|
|
2013-10-30 |
Actualice la lista de carpetas de esta cuenta
|
|
4612. |
On exit, every time
|
|
2013-10-30 |
A la salida, siempre
|
|
4616. |
Immediately, on folder leave
|
|
2013-10-30 |
Inmediatamente, cuando salga de la carpeta
|
|
4855. |
Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, please.
|
|
2013-10-30 |
El calendario seleccionado está disponible para sólo lectura, por lo que no se puede crear eventos aquí. Seleccione otro calendario, por favor.
|
|
4856. |
Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, please.
|
|
2013-10-30 |
La lista de tareas seleccionada esta disponible sólo para lectura, por lo que no se puede crear una tarea aquí. Seleccione otra lista de tareas, por favor.
|
|
4857. |
Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, please.
|
|
2013-10-30 |
La lista de notas seleccionada está disponible sólo para lectura, por lo que no se puede crear ninguna nota aquí. Por favor, seleccione otra lista de notas.
|
|
5043. |
Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. System error: %s
|
|
2013-10-30 |
No se puede iniciar Evolution. Otra instancia de Evolution puede que no responda. Error del sistema: %s
|