Translations by gisele perreault
gisele perreault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?
|
|
2013-11-23 |
Le certificat SSL pour « %s » n'est pas éprouvé. Voulez-vous l'accepter ?
|
|
~ |
No quota information available for folder '%s'
|
|
2013-11-23 |
Aucune information de quota disponible pour le dossier « %s »
|
|
~ |
Expunging folder '%s'
|
|
2012-08-28 |
Nettoyage du dossier « %s »
|
|
~ |
Refreshing folder '%s'
|
|
2012-08-28 |
Actualisation du dossier « %s »
|
|
5. |
Conflicting UIDs found in added contacts
|
|
2013-11-21 |
Conflits d'UID détectés dans les contacts ajoutés
|
|
8. |
Tried to modify contact '%s' with out of sync revision
|
|
2013-12-14 |
Tentative de modification du contact « %s » avec une révision désynchronisée
|
|
10. |
Query '%s' not supported
|
|
2013-11-23 |
Requête « %s » non prise en charge
|
|
11. |
Invalid Query '%s'
|
|
2013-11-23 |
Requête « %s » non valide
|
|
13. |
Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s
|
|
2013-11-23 |
Impossible de renommer l'ancienne base de données de « %s » vers « %s » : %s
|
|
46. |
Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)
|
|
2013-11-23 |
La création de la ressource « %s » a échoué avec l'état HTTP %d (%s)
|
|
48. |
Modify contact failed with HTTP status %d (%s)
|
|
2013-11-23 |
La modification du contact a échoué avec l'état HTTP %d (%s)
|
|
191. |
The library was built without phone number support.
|
|
2013-11-23 |
La bibliothèque a été compilée sans prise en charge des numéros de téléphone.
|
|
193. |
Not a phone number
|
|
2013-11-23 |
Ce n'est pas un numéro de téléphone
|
|
194. |
Invalid country calling code
|
|
2013-11-23 |
Indicatif international non valide
|
|
195. |
Remaining text after the country calling code is too short for a phone number
|
|
2013-11-23 |
Le texte suivant l'indicatif international est trop court pour un numéro de téléphone
|
|
196. |
Text is too short for a phone number
|
|
2013-11-23 |
Le texte est trop court pour un numéro de téléphone
|
|
197. |
Text is too long for a phone number
|
|
2013-11-23 |
Le texte est trop long pour un numéro de téléphone
|
|
200. |
Unable to connect to '%s':
|
|
2013-11-23 |
Impossible de se connecter à « %s » :
|
|
202. |
Error introspecting unknown summary field '%s'
|
|
2013-11-23 |
Erreur d'introspection du champ résumé inconnu « %s »
|
|
205. |
Invalid contact field '%d' specified in summary
|
|
2013-11-23 |
Champ de contact « %d » non valide dans le résumé
|
|
206. |
Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, string and string list field types are supported
|
|
2013-11-23 |
Un champ de contact « %s » de type « %s » est présent dans le résumé, mais seuls les types de champ booléen, chaîne ou liste de chaînes sont pris en charge
|
|
207. |
Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned.
|
|
2013-11-23 |
Les « search_contacts » complets ne sont pas stockés en cache. Il n'est pas possible de renvoyer des vcards.
|
|
208. |
Query contained unsupported elements
|
|
2013-11-23 |
La requête contient des éléments non pris en charge
|
|
209. |
Invalid Query
|
|
2013-11-23 |
Requête non valide
|
|
210. |
Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is supported.
|
|
2013-11-23 |
Les « search_contacts » complets ne sont pas stockés en cache. Seules les requêtes de résumé sont possibles.
|
|
212. |
Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported.
|
|
2013-11-23 |
Les vcards complets ne sont pas stockés en cache. Seules les requêtes de résumé sont possibles.
|
|
213. |
Unable to remove the db file: errno %d
|
|
2013-11-23 |
Impossible de supprimer le fichier de base de données : numéro d'erreur %d
|
|
246. |
Object is out of sync
|
|
2013-11-23 |
L'objet est désynchronisé
|
|
395. |
Empty cache file
|
|
2012-08-28 |
Vider le fichier cache
|
|
411. |
Execution of filter '%s' failed:
|
|
2013-11-23 |
L'exécution du filtre « %s » a échoué :
|
|
412. |
Error parsing filter '%s': %s: %s
|
|
2013-11-23 |
Erreur d'analyse du filtre « %s » : %s : %s
|
|
413. |
Error executing filter '%s': %s: %s
|
|
2013-11-23 |
Erreur d'exécution du filtre « %s » : %s : %s
|
|
487. |
Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors.
|
|
2013-11-23 |
La résolution de l'hôte « %s » a échoué. Contrôlez d'avoir bien orthographié votre nom d'hôte.
|
|
488. |
Host lookup '%s' failed: %s
|
|
2013-11-23 |
La résolution de l'hôte « %s » a échoué : %s
|
|
608. |
Unsubscribing from folder '%s'
|
|
2012-08-28 |
Désabonnement au dossier « %s »
|
|
624. |
No destination folder specified
|
|
2013-11-23 |
Aucun dossier de destination indiqué
|
|
625. |
Unable to move junk messages
|
|
2013-11-23 |
Impossible de déplacer les pourriels
|
|
626. |
Unable to move deleted messages
|
|
2013-11-23 |
Impossible de déplacer les messages supprimés
|
|
655. |
Error writing to cache stream
|
|
2013-11-23 |
Erreur d'écriture dans le flux du cache
|
|
694. |
IMAP server does not support quotas
|
|
2013-11-23 |
Le serveur IMAP ne prend pas en charge les quotas
|
|
695. |
Error retrieving quota information
|
|
2013-11-23 |
Erreur durant la récupération des informations de quota
|
|
696. |
Search failed
|
|
2013-11-23 |
La recherche a échoué
|
|
831. |
This option will connect to the NNTP server anonymously, without authentication.
|
|
2013-11-23 |
Cette option utilisera une connexion anonyme au serveur NNTP, sans authentification.
|
|
892. |
Could not parse arguments
|
|
2013-11-23 |
Impossible d'analyser les arguments
|
|
896. |
'%s' exited with signal %s: mail not sent.
|
|
2013-11-23 |
« %s » s'est terminé avec le signal %s : courriel non envoyé.
|
|
897. |
Could not execute '%s': mail not sent.
|
|
2013-11-23 |
Impossible d'exécuter « %s » : courriel non envoyé.
|
|
898. |
'%s' exited with status %d: mail not sent.
|
|
2013-11-23 |
« %s » s'est terminé avec le statut %d : courriel non envoyé.
|
|
952. |
Birthday and anniversary reminder
|
|
2012-08-28 |
Rappel des anniversaires
|
|
953. |
Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries
|
|
2012-08-28 |
Indique s'il faut mettre en place un rappel pour les anniversaires
|
|
954. |
Birthday and anniversary reminder value
|
|
2012-08-28 |
Valeur pour le rappel des anniversaires
|