Translations by SZERVÑC Attila
SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
unable to fstat part file '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' rész fájl fstat sikertelen
|
|
~ |
dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.
|
|
2015-07-28 |
dpkg-deb: `%s' csomag építése itt: `%s'.
|
|
~ |
(no 'control' file in control archive!)
|
|
2015-07-28 |
(nincs `control' fájl az ellenőrző archívumban!)
|
|
~ |
cannot access archive
|
|
2008-01-15 |
az archívum nem elérhető
|
|
~ |
error reading find's pipe
|
|
2006-08-22 |
hiba a find cső olvasásakor
|
|
~ |
failed to fdopen find's pipe
|
|
2006-08-22 |
sikertelen fdopen a find csőhöz
|
|
~ |
find for --recursive returned unhandled error %i
|
|
2006-08-22 |
a find a --recursive-hoz kezeletlen hibával tért vissza: %i
|
|
~ |
unexpected end of file in %.250s
|
|
2006-08-22 |
váratlan fájl vége jel itt: %.250s
|
|
~ |
error closing find's pipe
|
|
2006-08-22 |
hiba a find cső lezárásakor
|
|
1. |
failed to fstat archive
|
|
2006-08-22 |
sikertelen archívum fstat
|
|
2. |
failed to read archive '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
sikertelen archívum olvasás: `%.255s'
|
|
3. |
unable to create '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
`%.255s' nem hozható létre
|
|
12. |
may not be empty string
|
|
2008-01-15 |
nem lehet üres szöveg
|
|
13. |
must start with an alphanumeric
|
|
2006-08-22 |
alfanumerikussal kell kezdődnie
|
|
14. |
character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')
|
|
2015-07-28 |
`%c' karakter tilos (csak betűk, számok és `%s' karakterek adhatók meg)
|
|
25. |
cannot remove '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nem törölhető: `%.250s'
|
|
60. |
updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)
|
|
2015-07-28 |
Az updates könyvtárban lévő `%.250s' fájl neve túl hosszú (hossz=%d, max=%d)
|
|
61. |
updates directory contains files with different length names (both %d and %d)
|
|
2008-01-15 |
Az updates könyvtár eltérő hosszú fájlneveket tartalmaz (%d és %d is)
|
|
62. |
cannot scan updates directory '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
nem tudom átnézni az updates könyvtárat: `%.255s'
|
|
63. |
failed to remove incorporated update file %.255s
|
|
2008-01-15 |
nem tudom törölni a beépített %.255s fájlt
|
|
64. |
unable to fill %.250s with padding
|
|
2008-01-15 |
%.250s kitöltése behúzással sikertelen
|
|
65. |
unable to flush %.250s after padding
|
|
2006-08-22 |
%.250s feltöltése a behúzás után sikertelen
|
|
66. |
unable to seek to start of %.250s after padding
|
|
2006-08-22 |
nem tudok %.250s elejére menni a behúzás után
|
|
68. |
unable to open/create status database lockfile
|
|
2008-01-15 |
a dpkg állapot adatbázis lezáró fájl kinyitása/lezárása sikertelen
|
|
69. |
you do not have permission to lock the dpkg status database
|
|
2006-08-22 |
nincs jogod lezárni a dpkg állapot adatbázist
|
|
71. |
requested operation requires superuser privilege
|
|
2006-08-22 |
a kért művelet rendszergazda jogokat igényel
|
|
72. |
unable to access dpkg status area
|
|
2006-08-22 |
nem érem el a dpkg állapot területet
|
|
73. |
operation requires read/write access to dpkg status area
|
|
2008-01-15 |
a művelet olvasás/írás jogot kér a dpkg állapot területhez
|
|
74. |
failed to remove my own update file %.255s
|
|
2008-01-15 |
e frissítő fájlom törlése nem sikerült: %.255s
|
|
75. |
unable to write updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' frissített állapotának írása sikertelen
|
|
76. |
unable to flush updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' frissített állapotának feltöltése sikertelen
|
|
77. |
unable to truncate for updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' frissített állapotának vágása sikertelen
|
|
78. |
unable to fsync updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' frissített állapotának fsync-je sikertelen
|
|
79. |
unable to close updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' frissített állapotának lezárása sikertelen
|
|
80. |
unable to install updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' frissített állapotának telepítése sikertelen
|
|
90. |
failed to write details of '%.50s' to '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.50s' részletei nem írhatók ide: `%.250s'
|
|
103. |
%s is missing
|
|
2006-03-23 |
%s hiányzik
|
|
105. |
junk after %s
|
|
2008-01-15 |
szemét %s után
|
|
106. |
invalid package name (%.250s)
|
|
2008-01-15 |
hibás csomagnév (%.250s)
|
|
107. |
empty file details field '%s'
|
|
2015-07-28 |
üres `%s' fájl részletek mező
|
|
108. |
file details field '%s' not allowed in status file
|
|
2015-07-28 |
`%s' fájl részletek mező tilos az állapot fájlban
|
|
109. |
too many values in file details field '%s' (compared to others)
|
|
2015-07-28 |
túl sok érték `%s' fájl részletek mezőben (más mezőkhöz képest)
|
|
110. |
too few values in file details field '%s' (compared to others)
|
|
2015-07-28 |
kevés érték `%s' fájl részletek mezőben (más mezőkhöz képest)
|
|
111. |
yes/no in boolean field
|
|
2006-08-22 |
yes/no a logikai mezőben
|
|
123. |
root or null directory is listed as a conffile
|
|
2008-01-15 |
gyökér vagy üres könyvtár konffájlként listázva
|
|
124. |
'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected
|
|
2015-07-28 |
`%s' mező, hiányzó csomagnév vagy torlódás annak helyén
|
|
125. |
'%s' field, invalid package name '%.255s': %s
|
|
2015-07-28 |
`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s
|
|
128. |
'%s' field, reference to '%.255s':
bad version relationship %c%c
|
|
2015-07-28 |
`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':
rossz verzió reláció %c%c
|
|
129. |
'%s' field, reference to '%.255s':
'%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead
|
|
2015-07-28 |
`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':
`%c' elavult, használd a `%c='-t vagy `%c%c'-t
|
|
130. |
'%s' field, reference to '%.255s':
implicit exact match on version number, suggest using '=' instead
|
|
2015-07-28 |
`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':
valójában pontos verzióra hivatkozik, `=' javasolt
|