Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 19 results
4.
This is an installation system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Este es un sistema de instalación para ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. Compilado el ${BUILD_DATE}.
Translated by Felix Moreno
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Este es un sistema de instalación para ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. Se compiló el ${BUILD_DATE}.
Suggested by Ricardo Pérez López
Located in help.xml:18
10.
This page, the help index.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
Esta página, el índice de la ayuda.
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
In upstream:
Ésta página, el índice de la ayuda.
Suggested by Ricardo Pérez López
Located in help.xml:34
23.
Special boot parameters for selected disk controllers.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
Parámetros especiales de arranque para controladores de disco específicos.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Parámetros especiales de arranque para controladoras de disco específicas.
Suggested by Ricardo Pérez López
Located in help.xml:69
58.
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
Iniciar el sistema Live. Si lo desea, puede instalarlo más tarde usando el icono «Instalar» del escritorio.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Iniciar el sistema Live. Si lo desea, puede instalarlo más tarde usando el icono 'Instalar' del escritorio.
Suggested by Ricardo Pérez López
Located in help.xml:203
63.
Perform a memory test.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
Realizar una comprobación de la memoria.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
In upstream:
Realizar un chequeo de la memoria.
Suggested by Ricardo Pérez López
Located in help.xml:231
67.
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Si no está seguro, debería usar el método de arranque predeterminado, sin parámetros especiales, simplemente pulsando Intro en el arranque:
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Si no está seguro, debería usar el método de arranque predeterminado, sin parámetros especiales, simplemente pulsando Intro en boot:
Suggested by Ricardo Pérez López
Located in help.xml:247
68.
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
(«Ubuntu» puede ser sustituido por otros nombres de sistemas operativos relacionados. Este texto de ayuda es genérico.)
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
("Ubuntu" puede ser sustituido por otros nombres de sistemas operativos relacionados. Este texto de ayuda es genérico.)
Suggested by Ricardo Pérez López
Located in help.xml:252
72.
RESCUING A BROKEN SYSTEM
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
RECUPERAR UN SISTEMA DAÑADO
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
RESCATAR UN SISTEMA DAÑADO
Suggested by Ricardo Pérez López
Located in help.xml:281 help.xml:327
76.
Boot into rescue mode.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
Arrancar en modo de recuperación.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Arrancar en modo de rescate.
Suggested by Ricardo Pérez López
Located in help.xml:292
78.
There is no dedicated rescue mode on this disc. However, since the disc provides a complete user environment, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
No existe un modo de recuperación dedicado en este disco. Sin embargo, como el disco proporciona un entorno de usuario completo, es posible usar la línea de órdenes y las utilidades gráficas proporcionadas para recuperar un sistema dañado, así como usar un navegador web para buscar ayuda. En Internet existen un gran número de consejos para la mayoría de los problemas que pueden provocar que su sistema normal no se inicie correctamente.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
No existe un modo de rescate dedicado en este disco. Sin embargo, como el disco proporciona un entorno de usuario completo, es posible usar la línea de comandos y las utilidades gráficas proporcionadas para recuperar un sistema dañado, así como usar un navegador web para buscar ayuda. En Internet existe un gran número de consejos para la mayoría de los problemas que pueden provocar que su sistema normal no se inicie correctamente.
Suggested by Ricardo Pérez López
Located in help.xml:334
110 of 19 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Ariel Cabral, CarlosNeyPastor, Efim777, Felix Moreno, Monkey, Paco Molinero, Ricardo Pérez López.