|
4.
|
|
|
This is an installation system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Este es un sistema de instalación para ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. Compilado el ${BUILD_DATE}.
|
|
Translated by
Felix Moreno
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Este es un sistema de instalación para ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. Se compiló el ${BUILD_DATE}.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:18
|
|
10.
|
|
|
This page, the help index.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
|
Esta página, el índice de la ayuda.
|
|
Translated and reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
In upstream: |
|
Ésta página, el índice de la ayuda.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:34
|
|
23.
|
|
|
Special boot parameters for selected disk controllers.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
|
Parámetros especiales de arranque para controladores de disco específicos.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Parámetros especiales de arranque para controladoras de disco específicas.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:69
|
|
58.
|
|
|
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
Iniciar el sistema Live. Si lo desea, puede instalarlo más tarde usando el icono «Instalar» del escritorio.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Iniciar el sistema Live. Si lo desea, puede instalarlo más tarde usando el icono 'Instalar' del escritorio.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:203
|
|
63.
|
|
|
Perform a memory test.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
Realizar una comprobación de la memoria.
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
In upstream: |
|
Realizar un chequeo de la memoria.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:231
|
|
67.
|
|
|
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Si no está seguro, debería usar el método de arranque predeterminado, sin parámetros especiales, simplemente pulsando Intro en el arranque:
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Si no está seguro, debería usar el método de arranque predeterminado, sin parámetros especiales, simplemente pulsando Intro en boot:
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:247
|
|
68.
|
|
|
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
(«Ubuntu» puede ser sustituido por otros nombres de sistemas operativos relacionados. Este texto de ayuda es genérico.)
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
("Ubuntu" puede ser sustituido por otros nombres de sistemas operativos relacionados. Este texto de ayuda es genérico.)
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:252
|
|
72.
|
|
|
RESCUING A BROKEN SYSTEM
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
RECUPERAR UN SISTEMA DAÑADO
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
RESCATAR UN SISTEMA DAÑADO
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:281 help.xml:327
|
|
76.
|
|
|
Boot into rescue mode.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
Arrancar en modo de recuperación.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Arrancar en modo de rescate.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:292
|
|
78.
|
|
|
There is no dedicated rescue mode on this disc. However, since the disc provides a complete user environment, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
No existe un modo de recuperación dedicado en este disco. Sin embargo, como el disco proporciona un entorno de usuario completo, es posible usar la línea de órdenes y las utilidades gráficas proporcionadas para recuperar un sistema dañado, así como usar un navegador web para buscar ayuda. En Internet existen un gran número de consejos para la mayoría de los problemas que pueden provocar que su sistema normal no se inicie correctamente.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
No existe un modo de rescate dedicado en este disco. Sin embargo, como el disco proporciona un entorno de usuario completo, es posible usar la línea de comandos y las utilidades gráficas proporcionadas para recuperar un sistema dañado, así como usar un navegador web para buscar ayuda. En Internet existe un gran número de consejos para la mayoría de los problemas que pueden provocar que su sistema normal no se inicie correctamente.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
help.xml:334
|