Translations by Maxim Dziumanenko

Maxim Dziumanenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 894 results
~
unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x
2007-09-07
непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x
~
Not enough memory for a debug info array of %u entries
2007-09-07
Недостатньо пам'яті для масиву з налагоджувальною інформацією з %u елементів
~
bad dynamic symbol
2007-09-07
неправильний динамічний символ
~
Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:
2007-08-13
Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %u пунктів:
~
Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s
2007-08-13
Бракує пам'яті при розподілі 0x%lx байт для %s
~
Version symbols section '%s' contains %d entries:
2007-08-13
Розділ символів версії '%s' містить %d пунктів:
~
Unknown format '%c'
2007-08-13
Невідомий формат '%c'
~
Unable to read in 0x%lx bytes of %s
2007-08-13
Неможливо прочитати 0x%lx байт з %s
~
[Requesting program interpreter: %s]
2007-08-13
[Запитаний інтерпретатор програми: %s]
~
The line info appears to be corrupt - the section is too small
2007-08-13
Схоже, що рядок info пошкоджений - розділ надто малий
~
ERROR: Bad section length (%d > %d)
2007-08-13
ПОМИЛКА: Неправильна довжина розділу (%d > %d)
~
No comp units in %s section ?
2007-08-13
У розділі %s відсутні елементів comp?
~
File contains multiple symtab shndx tables
2007-08-13
Файл містить декілька таблиць symtab shndx
~
Unable to read in dynamic data
2007-08-13
Неможливо прочитати динамічні дані
~
'%s'
2007-08-13
'%s'
~
Offset Begin End Expression
2007-08-13
Зсув Початок Кінець Розширення
~
badly formed extended line op encountered!
2007-08-13
виявлено неправильно сформований розширений line-up!
~
ERROR: Bad subsection length (%d > %d)
2007-08-13
ПОМИЛКА: Неправильна довжина підрозділу (%d > %d)
1.
Usage: %s [option(s)] [addr(s)]
2007-08-13
Використання: %s [ключі] [адреси]
2.
Convert addresses into line number/file name pairs.
2007-08-13
Перетворює адреси на пари номер_рядка/назва_файлу.
3.
If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin
2007-08-13
Якщо адреси не вказані у командному рядку, вони читатимуться з stdin
5.
Report bugs to %s
2007-08-13
Звіти про помилки надсилайте на %s
8.
%s: cannot get addresses from archive
2007-09-07
%s: неможливо отримати адреси з архіву
9.
%s: cannot find section %s
2007-09-07
%s: неможливо знайти розділ: %s
10.
unknown demangling style `%s'
2007-08-13
невідомий стиль декодування `%s'
11.
no entry %s in archive
2007-08-13
в архіві відсутній запис %s
14.
%s -M [<mri-script]
2007-08-13
%s -M [<сценарій mri]
15.
commands:
2007-08-13
команди:
16.
d - delete file(s) from the archive
2007-08-13
d - видалення файлів з архіву
17.
m[ab] - move file(s) in the archive
2007-08-13
m[ab] - переміщення файлів у архів
18.
p - print file(s) found in the archive
2007-08-13
p - вивід файлів, знайдених у архіві
19.
q[f] - quick append file(s) to the archive
2007-08-13
q[f] - швидке додавання файлів до архіву
20.
r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive
2007-08-13
r[ab][f][u] - заміна існуючих або додавання нових файлів до архіву
22.
t - display contents of archive
2007-08-13
t - відображення змісту архіву
23.
x[o] - extract file(s) from the archive
2007-08-13
x[o] - отримання файлів з архіву
24.
command specific modifiers:
2007-08-13
особливі модифікатори для команд:
25.
[a] - put file(s) after [member-name]
2007-08-13
[a] - розміщення файлів після [назви_члену]
26.
[b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])
2007-08-13
[b] - розміщення файлів до [назви_члена] (те ж саме, що й [i])
31.
[N] - use instance [count] of name
2007-08-13
[N] - використання [відліку], як варіанту назви
32.
[f] - truncate inserted file names
2007-08-13
[f] - обрізання назв вставлених файлів
33.
[P] - use full path names when matching
2007-08-13
[P] - використання повних назв шляхів при порівнянні
34.
[o] - preserve original dates
2007-08-13
[o] - збереження початкових дат
35.
[u] - only replace files that are newer than current archive contents
2007-08-13
[u] - заміна лише новіших файлів, ніж поточний зміст архіву
36.
generic modifiers:
2007-08-13
звичайні модифікатори:
37.
[c] - do not warn if the library had to be created
2007-08-13
[c] - не попереджувати, якщо має бути створена бібліотека
38.
[s] - create an archive index (cf. ranlib)
2007-08-13
[s] - створення індексу архіву (cf. ranlib)
39.
[S] - do not build a symbol table
2007-08-13
[S] - не створювати таблицю символів
41.
[v] - be verbose
2007-08-13
[v] - докладний режим
42.
[V] - display the version number
2007-08-13
[V] - вивід номера версії
43.
@<file> - read options from <file>
2007-08-13
@<файл> - читати ключі з <файлу>