Translations by Dafydd Harries
Dafydd Harries has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Hit:%lu %s
|
|
2016-04-14 |
Presennol:%lu %s
|
|
2. |
Get:%lu %s
|
|
2016-04-14 |
Cyrchu:%lu %s
|
|
3. |
Ign:%lu %s
|
|
2016-04-14 |
Anwybyddu:%lu %s
|
|
4. |
Err:%lu %s
|
|
2016-04-14 |
Gwall:%lu %s
|
|
13. |
You might want to run 'apt-get -f install' to correct these.
|
|
2010-07-31 |
Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain.
|
|
33. |
This APT has Super Cow Powers.
|
|
2016-04-14 |
Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.
|
|
64. |
Do you want to continue?
|
|
2016-04-14 |
Ydych chi eisiau mynd ymlaen?
|
|
79. |
You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:
|
|
2010-07-31 |
Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:
|
|
116. |
%s (due to %s)
|
|
2016-04-14 |
%s (oherwydd %s)
|
|
194. |
Show source records
|
|
2016-04-14 |
Dangos cofnodion ffynhonell
|
|
217. |
Retrieve new lists of packages
|
|
2016-04-14 |
Cyrchu rhestrau pecynnau newydd
|
|
218. |
Perform an upgrade
|
|
2016-04-14 |
Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu
|
|
219. |
Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)
|
|
2016-04-14 |
Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)
|
|
220. |
Remove packages
|
|
2016-04-14 |
Tynnu pecynnau
|
|
223. |
Distribution upgrade, see apt-get(8)
|
|
2016-04-14 |
Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)
|
|
224. |
Follow dselect selections
|
|
2016-04-14 |
Dilyn dewisiadau dselect
|
|
225. |
Configure build-dependencies for source packages
|
|
2016-04-14 |
Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell
|
|
226. |
Erase downloaded archive files
|
|
2016-04-14 |
Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho
|
|
227. |
Erase old downloaded archive files
|
|
2016-04-14 |
Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho
|
|
228. |
Verify that there are no broken dependencies
|
|
2016-04-14 |
Gwirio fod dim dibyniaethau torredig
|
|
229. |
Download source archives
|
|
2016-04-14 |
Lawrlwytho archifau ffynhonell
|
|
270. |
Unable to read the cdrom database %s
|
|
2016-04-14 |
Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s
|
|
273. |
Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use.
|
|
2016-04-14 |
Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio.
|
|
275. |
File not found
|
|
2016-04-14 |
Ffeil heb ei ganfod
|
|
276. |
Connecting to %s (%s)
|
|
2016-04-14 |
Yn cysylltu i %s (%s)
|
|
277. |
[IP: %s %s]
|
|
2016-04-14 |
[IP: %s %s]
|
|
278. |
Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)
|
|
2016-04-14 |
Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)
|
|
279. |
Cannot initiate the connection to %s:%s (%s).
|
|
2016-04-14 |
Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s).
|
|
280. |
Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out
|
|
2016-04-14 |
Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad
|
|
282. |
Could not connect to %s:%s (%s).
|
|
2016-04-14 |
Methwyd cysylltu i %s:%s (%s).
|
|
283. |
Connecting to %s
|
|
2016-04-14 |
Yn cysylltu i %s
|
|
284. |
Could not resolve '%s'
|
|
2016-04-14 |
Methwyd datrys '%s'
|
|
285. |
Temporary failure resolving '%s'
|
|
2016-04-14 |
Methiant dros dro yn datrys '%s'
|
|
289. |
Failed to stat
|
|
2016-04-14 |
Methwyd stat()
|
|
290. |
Failed to set modification time
|
|
2016-04-14 |
Methwyd gosod amser newid
|
|
291. |
Invalid URI, local URIS must not start with //
|
|
2016-04-14 |
URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo "//"
|
|
292. |
Logging in
|
|
2016-04-14 |
Yn mewngofnodi
|
|
293. |
Unable to determine the peer name
|
|
2016-04-14 |
Ni ellir darganfod enw'r cymar
|
|
294. |
Unable to determine the local name
|
|
2016-04-14 |
Ni ellir darganfod yr enw lleol
|
|
296. |
USER failed, server said: %s
|
|
2016-04-14 |
Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s
|
|
297. |
PASS failed, server said: %s
|
|
2016-04-14 |
Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s
|
|
298. |
A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty.
|
|
2016-04-14 |
Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::ProxyLogin yn wag.)
|
|
299. |
Login script command '%s' failed, server said: %s
|
|
2016-04-14 |
Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s
|
|
300. |
TYPE failed, server said: %s
|
|
2016-04-14 |
Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s
|
|
301. |
Connection timeout
|
|
2016-04-14 |
Goramser cysylltu
|
|
302. |
Server closed the connection
|
|
2016-04-14 |
Caeodd y gweinydd y cysylltiad
|
|
303. |
Read error
|
|
2016-04-14 |
Gwall darllen
|
|
304. |
A response overflowed the buffer.
|
|
2016-04-14 |
Gorlifodd ateb y byffer.
|
|
305. |
Protocol corruption
|
|
2016-04-14 |
Llygr protocol
|
|
306. |
Write error
|
|
2016-04-14 |
Gwall ysgrifennu
|