Translations by Joan Duran

Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 68 results
1.
Collect system information
2012-10-07
Recopila informació del sistema
2.
Authentication is required to collect system information for this problem report
2012-10-07
Cal autenticació per recollir informació del sistema per l'informe d'aquest problema
5.
Apport crash file
2009-12-26
Fitxer d'error de l'Apport
23.
Your system might become unstable now and might need to be restarted.
2009-12-26
Ara el vostre sistema pot tornar-se inestable i haver-lo de reiniciar.
24.
Usage: %s <report> <target directory>
2009-12-26
Utilització: %s <informe> <directori objectiu>
25.
Destination directory exists and is not empty.
2009-12-26
El director objectiu existeix i no està buit.
47.
&Done
2009-12-21
&Fet
48.
none
2009-12-21
cap
49.
Selected: %s. Multiple choices:
2009-12-21
S'ha seleccionat: %s. Múltiples opcions:
50.
Choices:
2009-12-21
Opcions:
51.
Path to file (Enter to cancel):
2009-12-21
Camí al fitxer (Retorn per a cancel·lar):
52.
File does not exist.
2009-12-21
El fitxer no existeix.
53.
This is a directory.
2009-12-21
Això és un directori.
54.
To continue, you must visit the following URL:
2009-12-21
Per a continuar, heu de visitar l'URL següent:
55.
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
2009-12-21
Podeu llançar un navegador o copiar aquest URL a un navegador d'un altre ordinador.
56.
Launch a browser now
2009-12-21
Llança un navegador
65.
Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)
2011-09-22
Instal·la un paquet addicional a l'entorn de proves (es pot especificar diverses vegades)
67.
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
2009-12-23
Enlloc de posar les traces noves a l'informe escriviu-les a la sortida estàndard.
68.
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
2009-12-23
Inicieu una sessió interactiva del gdb amb el bolcat de memòria de l'informe (-o ignorat; no torna a escriure l'informe)
69.
Write modified report to given file instead of changing the original report
2009-12-23
Escriviu l'informe modificat en el fitxer proporcionat enlloc de canviar l'informe original
70.
Remove the core dump from the report after stack trace regeneration
2009-12-23
Suprimiu el bolcat de memòria de l'informe després de la regeneració de la traça de la pila
71.
Override report's CoreFile
2009-12-23
Sobreescriviu l'informe CoreFile
72.
Override report's ExecutablePath
2009-12-23
Sobreescriviu l'informe ExecutablePath
73.
Override report's ProcMaps
2009-12-23
Sobreescriviu l'informe ProcMaps
74.
Rebuild report's Package information
2009-12-23
Torneu a construir la informació del paquet de l'informe
75.
Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary packages and debug symbols are already installed in the system. The argument points to the packaging system configuration base directory; if you specify "system", it will use the system configuration files, but will then only be able to retrace crashes that happened on the currently running release.
2011-09-22
Construïu un entorn de proves temporal i baixeu-hi/instal·leu-hi els paquets i els símbols de depuració necessaris; sense aquesta opció s'assumeix que els paquets i els símbols de depuració necessaris ja estan instal·lats al sistema. L'argument apunta al directori base de la configuració del sistema de paquets; si especifiqueu «system», s'utilitzaran els fitxers de configuració del sistema però només es podran seguir les fallades que hagin passat al llançament en execució actual.
76.
Report download/install progress when installing packages into sandbox
2011-09-22
Informa del progrés de la baixada/instal·lació quan s'instal·lin paquets a l'entorn de proves
79.
Cache directory for packages downloaded in the sandbox
2011-09-22
Directori temporal per als paquets baixats a l'entorn de proves
80.
Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already downloaded package is also extracted to this sandbox.
2012-10-07
El directori pels paquets descomprimits. Les pròximes execucions assumiran que qualsevol paquet que s'hagi baixat també s'ha extret en aquest entorn de probes.
81.
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
2010-01-21
Camí a un fitxer amb la informació d'autenticació de la base de dades de fallades. S'utilitza quan s'especifica un identificador d'error per a pujar les traces de pila tornades a traçar (només si no s'especifiquen -g, -o o -s)
2009-12-26
Camí a un fitxer amb la informació d'autenticació de la base de dades d'errors. S'utilitza quan s'especifica un identificador d'error per a pujar la pila de traces tornades a traçar (només si no s'especifiquen -g, -o o -s)
82.
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
2009-12-26
Mostra la pila de traces tornades a traçar i demana confirmació abans d'enviar-les a la base de dades d'errors.
83.
Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)
2009-12-26
Camí a la base de dades sqlite duplicada (per defecte: sense comprovació de duplicat)
85.
OK to send these as attachments? [y/n]
2009-12-26
Esteu d'acord en enviar aquests com a adjunts? [y/n]
101.
Invalid PID
2009-12-21
PID no vàlid
102.
The specified process ID does not belong to a program.
2009-12-21
L'identificador de procés especificat no pertany a cap programa.
103.
Symptom script %s did not determine an affected package
2010-04-24
L'script de símptomes %s no ha determinat cap paquet afectat
107.
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed. Please create a new report using "apport-bug".
2010-04-24
No sou ni l'informador ni el subscriptor d'aquest informe de problema, o bé l'informe és un duplicat o ja està tancat. Creeu un informe nou utilitzant l'«apport-bug».
108.
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug. Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file. Do you really want to proceed?
2010-04-24
No sou l'informador d'aquest informe d'error. És molt més senzill marcar un error com a duplicat d'un altre que moure els vostres comentaris i adjunts a un error nou. Per tant, us recomanem que ompliu un informe d'error nou utilitzant l'«apport-bug» i feu un comentari en aquest error sobre el que esteu omplint. Segur que voleu continuar?
109.
No additional information collected.
2010-04-24
No s'ha recollit informació addicional.
110.
What kind of problem do you want to report?
2009-12-21
Quin tipus de problema voleu informar?
111.
Unknown symptom
2009-12-21
Símptoma desconegut
112.
The symptom "%s" is not known.
2009-12-21
El símptoma «%s» és desconegut.
113.
After closing this message please click on an application window to report a problem about it.
2011-03-27
Després de tancar aquest missatge feu clic a una finestra d'aplicació per informar d'un problema d'aquesta.
114.
xprop failed to determine process ID of the window
2011-03-27
L'xprop ha fallat en determinat l'identificador de procés de la finestra
115.
%prog <report number>
2010-04-24
%prog <número de l'informe>
116.
Specify package name.
2011-09-22
Especifiqueu el nom del paquet.
118.
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
2009-12-21
%prog [opcions] [símptoma|pid|paquet|camí al programa|fitxer .apport/.crash]
119.
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
2009-12-21
Comenceu en el mode de notificació d'errors. Requereix un --package i un --pid opcional o només un --pid. Si no se'n proporciona cap, es mostrarà una llista de símptomes coneguts. (Implícit si només es proporciona un argument)
120.
Click a window as a target for filing a problem report.
2011-03-27
Feu clic a la finestra objectiu per omplir un informe de problema.