Translations by David Planella

David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 121 results
3.
System problem reports
2013-03-02
Informes d'error del sistema
4.
Please enter your password to access problem reports of system programs
2013-03-02
Introduïu la vostra contrasenya per accedir als informes d'error dels programes del sistema
5.
Apport crash file
2010-01-20
Fitxer de fallada de l'Apport
6.
Apport
2010-08-15
Apport
11.
If you notice further problems, try restarting the computer.
2012-03-10
Si observeu altres problemes, intenteu reiniciar l'ordinador.
12.
Send an error report to help fix this problem
2012-03-10
Envia un informe d'error per ajudar a solucionar aquest problema
13.
Ignore future problems of this program version
2012-03-10
Ignora els problemes d'aquesta versió del programa en el futur
15.
_Examine locally
2012-03-10
_Examina localment
16.
Leave Closed
2012-03-28
Mantén-la tancada
2012-03-10
Deixa'l tancat
19.
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
2007-04-04
S'està recollint informació que pot ajudar els desenvolupadors a solucionar el problema del qual esteu informant.
20.
Uploading problem information
2008-01-24
S'està pujant la informació del problema
22.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2007-04-04
La informació recollida s'està enviant al sistema de seguiment d'errors. Això pot trigar uns quants minuts.
23.
Your system might become unstable now and might need to be restarted.
2010-01-20
Pot ser que el vostre sistema esdevingui ara inestable i que l'hàgiu de reiniciar.
25.
Destination directory exists and is not empty.
2010-01-20
El directori de destinació existeix i no està buit.
27.
Report a malfunction to the developers
2007-07-28
Informeu els desenvolupadors sobre un funcionament erroni
28.
Press any key to continue...
2008-04-05
Premeu qualsevol tecla per a continuar…
29.
What would you like to do? Your options are:
2008-04-05
Què voleu fer? Teniu les opcions següents:
30.
Please choose (%s):
2008-04-07
Trieu (%s):
32.
(binary data)
2008-04-05
(dades binàries)
33.
Send problem report to the developers?
2008-04-05
Voleu enviar l'informe del problema als desenvolupadors?
34.
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2008-04-07
Després d'haver enviat l'informe, ompliu el formulari que veureu en el navegador web que s'iniciarà de manera automàtica.
35.
&Send report (%s)
2008-04-07
En&via l'informe (%s)
36.
&Examine locally
2012-03-10
&Examina localment
37.
&View report
2008-04-07
&Visualitza l'informe
38.
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
2008-04-07
&Desa el fitxer de l'informe per a enviar-lo més tard o bé copiar-lo a algun altre lloc
39.
Cancel and &ignore future crashes of this program version
2008-04-07
Cancel·la i &ignora les fallades d'aquesta versió del programa en el futur
40.
&Cancel
2008-04-05
&Cancel·la
41.
Problem report file:
2008-04-07
Fitxer de l'informe d'error:
42.
&Confirm
2008-04-05
&Confirma
43.
Error: %s
2008-04-05
Error: %s
44.
Collecting problem information
2008-04-05
S'està recollint informació sobre el problema
45.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2008-04-05
La informació recollida es pot enviar als desenvolupadors per a millorar l'aplicació. Això pot trigar uns quants minuts.
46.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2008-04-05
La informació recollida s'està enviant al sistema de seguiment d'errors. Això pot trigar uns quants minuts.
49.
Selected: %s. Multiple choices:
2010-01-05
S'ha seleccionat: %s. Opcions múltiples:
51.
Path to file (Enter to cancel):
2010-01-20
Camí al fitxer (premeu Retorn per a cancel·lar):
54.
To continue, you must visit the following URL:
2010-01-20
Per a continuar, heu d'anar a l'URL següent:
55.
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
2010-01-20
Podeu iniciar un navegador o copiar aquest URL a un navegador d'un altre ordinador.
56.
Launch a browser now
2010-01-20
Inicia un navegador
57.
No pending crash reports. Try --help for more information.
2008-04-07
No hi ha cap informe d'error pendent. Proveu amb --help per a obtenir més informació.
58.
See man page for details.
2013-03-02
Vegeu la pàgina de manual (ordre «man») per consultar-ne els detalls.
59.
specify the log file name produced by valgrind
2013-03-02
Especifiqueu el nom del fitxer de registre que produeix el Valgrind
60.
reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, create it
2013-03-02
Reutilitza una carpeta de proves (SDIR) existent o bé crea'n una de nova
61.
do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols but rely only on installed debug symbols.
2013-03-02
No creïs o reutilitzis una carpeta de proves per als símbols de depuració addicionals. Utilitza només els símbols de depuració instal·lats.
62.
reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create it
2013-03-02
Reutilitza una carpeta de memòria cau (CDIR) existent o bé crea'n una de nova
63.
report download/install progress when installing packages into sandbox
2013-03-02
Mostra un informe del progrés de les baixades i instal·lacions en instal·lar paquets dins de la carpeta de proves
64.
the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak detection
2013-03-02
El nom del fitxer executable que s'inicia a través de l'eina «memcheck» del Valgrind per detectar pèrdues de memòria
66.
Error: %s is not an executable. Stopping.
2013-03-02
S'ha produït un error: %s no és un fitxer executable. S'aturarà.
67.
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
2010-01-20
En lloc de posar les traces noves a l'informe escriviu-les a la sortida estàndard.
68.
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
2010-01-20
Inicieu una sessió interactiva del gdb amb el bolcat de memòria de l'informe (-o s'ignorarà; no torna a escriure l'informe)