Translations by Marsel Pretorius

Marsel Pretorius has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 100 results
5.
Apport crash file
2010-06-29
Apport ineenstortingslêer
18.
<big><b>Collecting problem information</b></big>
2010-06-29
<big><b>Besig met versameling van probleeminformasie</b></big>
19.
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
2010-06-29
Informasie word tans versamel wat die ontwikkelaars mag help om die probleem deur jou gerapporteer te herstel.
20.
Uploading problem information
2010-06-29
Laai probleeminformasie op
21.
<big><b>Uploading problem information</b></big>
2010-06-29
<big><b>Besig met die aanstuur van die probleeminformasie</b></big>
22.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2010-06-29
Die versamelde inligting word tans gestuur aan die foutsporingstelsel. Dit mag 'n paar minute duur.
23.
Your system might become unstable now and might need to be restarted.
2010-06-29
Jou stelsel mag dalk nou onstabiel raak en dit kan nodig wees om oor te begin.
24.
Usage: %s <report> <target directory>
2010-06-29
Gebruik: %s <verslag> <teikengids>
25.
Destination directory exists and is not empty.
2010-06-29
Bestemmingsgids bestaan en is nie leeg nie.
26.
Report a problem...
2010-06-29
Raporteer 'n probleem...
27.
Report a malfunction to the developers
2010-06-29
Rapporteer foutiewe werking an die ontwikkelaars
28.
Press any key to continue...
2010-06-28
Druk enige sleutel om voort te gaan...
29.
What would you like to do? Your options are:
2010-06-28
Wat wil jy graag doen? Kies uit die opsies:
30.
Please choose (%s):
2010-06-28
Kies asseblief (%s):
31.
(%i bytes)
2010-06-29
(%i grepe)
32.
(binary data)
2010-06-29
(binêre data)
33.
Send problem report to the developers?
2010-06-29
Stuur die probleemverslag aan die ontwikkelaars?
34.
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2010-06-29
Nadat die probleemverslag aangestuur is word jy versoek om die vorm in te vul wat vertoon word in die outomaties geopende webblaaier.
35.
&Send report (%s)
2010-06-29
&Stuur verslag (%s)
37.
&View report
2010-06-29
&Beskou verslag
38.
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
2010-06-29
Be&waar verslaglêer om later aan te stuur of om elders heen te kopiëer
39.
Cancel and &ignore future crashes of this program version
2010-06-28
Kanselleer en &ignoreer toekomstige ineenstortings van hierdie programweergawe
40.
&Cancel
2010-06-28
&Kanselleer
41.
Problem report file:
2010-06-29
Probleemverslaglêer:
42.
&Confirm
2010-06-29
Be&vestig
43.
Error: %s
2010-06-29
Fout: %s
44.
Collecting problem information
2010-06-29
Versamel probleeminformasie
45.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2010-06-29
Die versamelde informasie kan aan die ontwikkelaars gestuur word om sodoende die toepassing te verbeter. Dit mag 'n paar minute duur.
46.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2010-06-29
Die versamelde informasie word tans gestuur aan die foutsporingstelsel. Dit mag 'n paar minute duur.
47.
&Done
2010-06-29
&Klaar
48.
none
2010-06-29
geen
49.
Selected: %s. Multiple choices:
2010-06-29
Gekies: %s. Veelvuldige keuses:
50.
Choices:
2010-06-29
Keuses:
51.
Path to file (Enter to cancel):
2010-06-29
Pad na lêer (Enter om te kanselleer):
52.
File does not exist.
2010-06-29
Lêer bestaan nie.
53.
This is a directory.
2010-06-29
Hierdie is 'n gids.
54.
To continue, you must visit the following URL:
2010-06-29
Jy moet die volgende URL besoek om voort te gaan:
55.
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
2010-06-29
Jy kan nou 'n webblaaier oopmaak of hierdie URL kopiëer na 'n webblaaier op 'n ander rekenaar.
56.
Launch a browser now
2010-06-29
Maak nou 'n webblaaier oop
57.
No pending crash reports. Try --help for more information.
2010-06-29
Geen hangende ineestortingsverslae nie. Probeer --help vir meer inligting.
67.
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
2010-06-29
Moenie die nuwe spore in die verslag inskryf nie, skryf dit na stdout.
68.
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
2010-06-29
Skop 'n interaktiewe gdb sessie af met die verslag se kernstorting (-o geïgnoreerd; herskryf nie verslag nie)
69.
Write modified report to given file instead of changing the original report
2010-06-29
Skryf die gewysigde verslag na 'n gegewe lêer in plaas daarvan om die oorspronklike te verander
70.
Remove the core dump from the report after stack trace regeneration
2010-06-29
Verwyder die kernstorting vanuit die verslag na die hergenerasie van die stapelspoor
71.
Override report's CoreFile
2010-06-29
Oorskryf die verslag se kernlêer
72.
Override report's ExecutablePath
2010-06-29
Oorskryf die verslag se ExecutablePath
73.
Override report's ProcMaps
2010-06-29
Oorskryf die verslag se ProcMaps
74.
Rebuild report's Package information
2010-06-29
Herbou die verslag se pakketinformasie
81.
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
2010-06-29
Pad na 'n lêer met die ineenstortingsdatabasis se boekstawingsinformasie. Dit word gebruik as 'n ineestortings-ID gespesifiseer word vir die oplaai van die teruglopende stapelspore (slegs as nie een van -g, -o of -s gespesifiseer is nie)
82.
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
2010-06-29
Vertoon die teruglopende stapelspore en vra vir bevestiging alvorens dit aangestuur word na ineenstortingsdatabasis.