Translations by Gheyret T.Kenji
Gheyret T.Kenji has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
There was an error showing the URL "%s"
|
|
2012-11-16 |
URL «%s» نى كۆرسىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى.
|
|
9. |
Choose how other users can remotely view your desktop
|
|
2013-12-14 |
يىراقتىكى ئۈستەلئۈستىنى كۆرسىتىش ئۇسۇلىنى تاللاش پروگراممىسى
|
|
19. |
_Require the user to enter this password:
|
|
2012-02-21 |
ئىشلەتكۈچى بۇ ئىمنى كىرگۈزۈشى زۆرۈر(_R):
|
|
27. |
If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer.
|
|
2012-11-16 |
ئەگەر true بولسا، ئۈستەلئۈستىنى RFB كېلىشىمى ئارقىلىق زىيارەت قىلىشقا يول قويىدۇ.يىراقتىكى كومپيۇتېردىكى ئىشلەتكۈچىلەر VNC كۆرگۈ ئىشلىتىپ ئۈستەلئۈستىگە باغلىنالايدۇ.
|
|
28. |
Prompt the user before completing a connection
|
|
2011-04-04 |
باغلانىشنى ئاخىرلاشتۇرۇشتىن بۇرۇن ئىشلەتكۈچىدىن سوراش
|
|
31. |
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
|
|
2011-04-04 |
ئەگەر true بولسا، يىراقتىكى ئىشلەتكۈچى ئۈستەلئۈستىنى كۆرەلەيدۇ. چاشقىنەك ۋە ھەرپتاختىنى ئىشلىتەلمەيدۇ.
|
|
33. |
If not set, the server will listen on all network interfaces.
Set this if you want to accept connections only from some specific network interface. For example, eth0, wifi0, lo and so on.
|
|
2013-12-14 |
ئەگەر بېكىتىلمىسە، مۇلازىمېتىر بارلىق تور ئارايۈزىنى تىڭشايدۇ.
ئەگەر بەلگىلەنگەن تور ئارايۈزىدە تىڭشىماقچى بولسىڭىز بۇنى بېكىتىڭ. قىممەتلەر eth0، wifi0، lo، ...
|
|
35. |
If true, the server will listen on another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
|
|
2013-12-14 |
ئەگەر true بولسا، مۇلازىمېتىر كۆڭۈلدىكى ئېغىز(5900) دا تىڭشىماي، باشقا بىر ئېغىزدا تىڭشايدۇ. بۇ ئېغىز 'alternative-port' دېگەن ئاچقۇچتا بەلگىلىنىشى كېرەك.
|
|
37. |
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000.
|
|
2013-12-14 |
بۇ 'use-alternative-port' كۇنۇپكىسى true قىلىپ تەڭشەلسە مۇلازىمېتىر تىڭشايدىغان ئېغىز نومۇرى. ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممەت ئېلىش دائىرىسى 5000 دىن 50000 غىچە.
|
|
38. |
Require encryption
|
|
2013-12-14 |
شىفىرلاش زۆرۈر
|
|
40. |
Allowed authentication methods
|
|
2011-04-04 |
رۇخسەت قىلىنغان سالاھىيەت دەلىللەش ئۇسۇللىرى
|
|
41. |
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop.
There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
|
|
2012-11-17 |
يىراقتىكى ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ كومپيۇتېرغا كىرىشىدىكى تەكشۈرۈش ئۇسۇللىرى.
بۇ يەردە ئىككى خىل تەكشۈرۈش ئۇسۇلى مەۋجۇت؛ "vnc" ئۇلىنىشتىن بۇرۇن يىراقتىكى ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ ئىمىنى كىرگۈزۈشىنى سورايدۇ (ئىم "vnc_password" تەرىپىدىن بەلگىلىنىدۇ)"none" ھەرقانداق ئىشلەتكۈچىنىڭ باغلىشىغا رۇخسەت قىلىدۇ
|
|
42. |
Password required for "vnc" authentication
|
|
2012-11-17 |
«vnc» سالاھىيىتىنى دەلىللەش ئۈچۈن ئۈچۈن ئىم تەلەپ قىلىنىدۇ
|
|
2011-04-04 |
"vnc" سالاھىيىتىنى دەلىللەش ئۈچۈن ئۈچۈن ئىم تەلەپ قىلىنىدۇ
|
|
43. |
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded.
The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
|
|
2013-12-14 |
ئەگەر "vnc" دەلىللەش ئۇسۇلى قوللىنىلسا يىراقتىكى ئىشلەتكۈچى ئىم كىرگۈزگەندە ئەسكەرتىدۇ. بۇ ئاچقۇچ ئىمنىڭ base64 كودلانغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ.
ئەگەر 'keyring' نىڭ ئالاھىدە قىممىتى (بۇ قىممەت ئىناۋەتلىك base64 كودلىنىشى) قىلىپ بەلگىلەنسە ئىم گىنوم ئاچقۇچ ھالقىسىدا ساقلىنىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ.
|
|
2012-11-17 |
ئەگەر "vnc" دەلىللەش ئۇسۇلى قوللىنىلسا يىراقتىكى ئىشلەتكۈچى ئىم كىرگۈزگەندە ئەسكەرتىدۇ. بۇ ئاچقۇچ ئىمنىڭ base64 كودلانغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ.
ئەگەر 'keyring' نىڭ ئالاھىدە قىممىتى (بۇ قىممەت ئىناۋەتلىك base64 كودلىنىشى) قىلىپ بەلگىلەنسە ئىم GNOME ئاچقۇچ ھالقىسىدا ساقلىنىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ.
|
|
45. |
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog.
|
|
2012-01-12 |
بۇ ئاچقۇچ ئەگەر مەلۇم ئىشلەتكۈچى يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى ھەمبەھىر مايىللىق سۆزلەشكۈسىدىكى ئادرېسنى چەككەندە يىراقتىكى ئۈستەلئۈستىنىڭ URL نى ئەۋەتىدىغان ئېلخەت ئادرېسىنى بەلگىلەيدۇ
|
|
47. |
If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects.
|
|
2013-12-14 |
ئەگەر true بولسا، ئەڭ ئاخىرقى يىراقتىكى ئىشلەتكۈچى ئۈزۈلگەندىن كېيىن ئېكران قۇلۇپلىنىدۇ.
|
|
49. |
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - the icon will always be present; "client" - the icon will only be present when someone is connected (this is the default behavior); "never" - the icon will not be present.
|
|
2013-12-14 |
بۇ ئاچقۇچ ھالەت سىنبەلگىسىنىڭ ھەرىكىتىنى تىزگىنلەيدۇ. ئۈچ تاللانما بار: «ھەمىشە» - سىنبەلگە كۆرسىتىدۇ؛ «خېرىدار» - پەقەت باشقىلار باغلانغاندىلا ئاندىن سىنبەلگىنى كۆرەلەيسىز، بۇ كۆڭۈلدىكى مەشغۇلات؛ «ھەرگىز» - سىنبەلگىنى ھەرگىز كۆرسەتمەيدۇ.
|
|
50. |
Whether to disable the desktop background when a user is connected
|
|
2013-12-14 |
بىر ئىشلەتكۈچى باغلانغاندا ئۈستەلئۈستى تەگلىكىنى ئىناۋەتسىز قىلسۇنمۇ
|
|
51. |
When true, disable the desktop background and replace it with a single block of color when a user successfully connects.
|
|
2013-12-14 |
ئەگەر true بولسا، بىر ئىشلەتكۈچى باغلانغاندا ئېكران تەكلىكى بىر خىل رەڭدىلا كۆرسىتىلىدۇ.
|
|
52. |
Whether a UPnP router should be used to forward and open ports
|
|
2013-12-14 |
UPnP يېتەكلىگۈچى ئوچۇق ۋە ئۇلاپ تارقىتىدىغان ئېغىزنى ئىشلەتسۇنمۇ
|
|
53. |
If true, request that a UPnP-capable router should forward and open the port used by Vino.
|
|
2013-12-14 |
ئەگەر true بولسا، UPnP ئىقتىدارى بار يېتەكلىگۈچ Vino ئىشلەتكەن ئېغىزنى ئېچىپ ئۇلاپ تارقىتىدۇ.
|
|
55. |
If true, do not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make Vino work in these environments, with slower rendering as a side effect.
|
|
2013-12-14 |
ئەگەر true بولسا، بىز X.org نىڭ XDamage كېڭەيتىلمىسىنى ئىشلەتمەيمىز. بۇ كېڭەيتىلمە بەزى كۆرسىتىش كارتىسىدا 3D (ئۈچ ئۆلچەملىك) ئۈنۈمنى نورمال ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. ئۇ چەكلەنسە vino بۇ مۇھىتلاردا خىزمەت قىلالايدۇ ئەمما رەڭلەش ئاستىراق بولىدۇ.
|
|
56. |
Notify on connect
|
|
2012-01-12 |
باغلانغاندا ئۇقتۇرسۇن
|
|
57. |
If true, show a notification when a user connects to the system.
|
|
2013-12-14 |
ئەگەر true بولسا، ئىشلەتكۈچى سىستېمىغا باغلانغاندا، ئۇقتۇرۇش قىلىدۇ.
|
|
58. |
Remote desktop sharing password
|
|
2012-11-17 |
يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى ھەمبەھىرىنىڭ ئىمى
|
|
60. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2013-12-14 |
تونۇيالمىغان ئۈستەلئۈستى ھۆججەت نەشرى ‹%s›
|
|
2011-04-04 |
تونۇيالمىغان ئۈستەلئۈستى ھۆججەت نەشرى '%s'
|
|
61. |
Starting %s
|
|
2013-12-14 |
قوزغىلىۋاتقىنى %s
|
|
62. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2011-04-04 |
پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈكنى قوبۇل قىلالمايدۇ
|
|
64. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2011-04-04 |
URI پۈتۈكنى 'Type=Link' ئۈستەلئۈستى تۈرىگە يوللىيالمىدى.
|
|
66. |
Disable connection to session manager
|
|
2013-12-14 |
ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا باغلىنىشنى ئىناۋەتسىز قىل
|
|
2011-04-04 |
ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا باغلىنىشنى چەكلە
|
|
67. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2011-04-04 |
سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەتنى بەلگىلە
|
|
68. |
FILE
|
|
2011-04-04 |
FILE
|
|
70. |
ID
|
|
2013-12-14 |
كىملىكى(ID)
|
|
73. |
Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access will be view-only
|
|
2012-11-17 |
سىزنىڭ XServer ئىڭىز Xtest نىڭ كېڭەيتىلمىسىنى قوللىمايدۇ - يىراقتىكى كومپيۇتېرنى پەقەت كۆرۈشكىلا بولىدۇ
|
|
2012-11-16 |
سىزنىڭ XServer ڭىز Xtest نىڭ كېڭەيتىلمىسىنى قوللىمايدۇ - يىراقتىكى كومپيۇتېرنى پەقەت كۆرۈشكىلا بولىدۇ
|
|
2012-01-12 |
سىزنىڭ XServer ىڭىز Xtest نىڭ كېڭەيتىلمىسىنى قوللىمايدۇ - يىراقتىكى كومپيۇتېرنى پەقەت كۆرۈشكىلا بولىدۇ
|
|
75. |
- VNC Server for GNOME
|
|
2013-12-14 |
گىنوم نىڭ VNC مۇلازىمېتىرى
|
|
77. |
GNOME Desktop Sharing
|
|
2013-12-14 |
گىنوم ئۈستەلئۈستى ھەمبەھىرى
|
|
85. |
GNOME Desktop Sharing Server
|
|
2013-12-14 |
گىنوم ئۈستەلئۈستى ھەمبەھىر مۇلازىمېتىرى
|
|
86. |
vnc;share;remote;
|
|
2013-12-14 |
vnc;share;remote;ھەمبەھىر;يىراق;
|
|
92. |
translator-credits
|
|
2013-12-14 |
Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
Sahran<sahran@live.com>
Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>
|
|
95. |
The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?
|
|
2013-12-14 |
‹%s› دىكى ئىشلەتكۈچى ئۈزۈلىدۇ. شۇنداقمۇ؟
|
|
106. |
A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop.
|
|
2013-12-14 |
‹%s› كومپيۇتېردىكى بىر ئىشلەتكۈچى ئۈستەلئۈستىڭىزنى يىراقتىن كۆرۈۋاتىدۇ.
|
|
108. |
A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop.
|
|
2013-12-14 |
‹%s› كومپيۇتېردىكى بىر ئىشلەتكۈچى كومپيۇتېرىڭىزنى يىراقتىن باشقۇرۇۋاتىدۇ.
|
|
111. |
The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?
|
|
2013-12-14 |
يىراقتىكى ئىشلەتكۈچى ‹%s› ئۈزۈلىدۇ. شۇنداقمۇ؟
|
|
113. |
'%s' rejected the desktop sharing invitation.
|
|
2013-12-14 |
‹%s› ئۈستەلئۈستىنى ھەمبەھىرلەش تەكلىپىنى رەت قىلدى.
|