Translations by Launchpad Translations Administrators

Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 277 results
~
Show _notifications when locked
2014-01-31
Erakutsi _jakinarazpenak blokeatzean
53.
Bluetooth
2014-01-31
Bluetooth-a
58.
page 1
2014-01-31
1. orria
59.
page 2
2014-01-31
2. orria
167.
Default Gray
2014-01-31
Gris lehenetsia
188.
Set this profile for all users on this computer
2014-01-31
Ezarri profil hau ordenagailu honetako erabiltzaile guztientzat
209.
Change system time and date settings
2014-02-14
Aldatu sistemako ordua eta dataren ezarpenak
210.
To change time or date settings, you need to authenticate.
2014-02-14
Sistemako ordua eta dataren ezarpenak aldatzeko, autentifikatu egin behar zara.
251.
Mirrored Displays
2014-01-31
Pantaila ispilatuak
262.
All displays
2014-01-31
Pantaila guztiak
271.
L_auncher placement
2014-01-31
_Abiarazlearen kokapena
272.
S_ticky edges
2014-01-31
_Ertz itsaskorrak
284.
Other Media
2014-01-31
Bestelako euskarriak
287.
Select an application to run when a music player is connected
2014-01-31
Hautatu musika-erreproduzigailu bat konektatzean zein aplikazio exekutatu
288.
Select an application to run when a camera is connected
2014-01-31
Hautatu kamera bat konektatzean zein aplikazio exekutatu
289.
Select an application for software CDs
2014-01-31
Hautatu aplikazioa softwaredun CDentzako
301.
Windows software
2014-01-31
Windows-eko softwarea
302.
Software
2014-01-31
Softwarea
306.
Removable Media
2014-01-31
Euskarri aldagarriak
307.
Legal Notice
2014-01-31
Lege-oharra
316.
_Action:
2014-01-31
_Ekintza:
326.
_Mail
2014-01-31
_Posta
334.
_Music player
2014-01-31
_Musika-erreproduzigailua
356.
Launch terminal
2014-01-31
Abiarazi terminala
374.
Turn screen reader on or off
2014-01-31
Aktibatu edo desaktibatu pantaila-irakurlea
384.
Custom Shortcut
2014-01-31
Laster-tekla pertsonalizatua
401.
Add Shortcut
2014-01-31
Gehitu laster-tekla
402.
Remove Shortcut
2014-01-31
Kendu laster-tekla
403.
To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear.
2014-01-31
Laster-tekla bat editatzeko, egin klik dagokion lerroan eta sakatu tekla-konbinazio berria, edo Atzera-tekla garbitzeko.
404.
Shortcuts
2014-01-31
Laster-teklak
405.
Custom Shortcuts
2014-01-31
Laster-tekla pertsonalizatuak
407.
The shortcut "%s" cannot be used because it will become impossible to type using this key. Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.
2014-01-31
"%s" laster-tekla ezin da erabili, hau erabiliz ezinezkoa izango delako idaztea. Saiatu aldi berean Kontrol, Alt edo Maius bezalako tekla bat erabiltzen.
408.
The shortcut "%s" is already used for "%s"
2014-01-31
"%s" laster-tekla dagoeneko erabiltzen da honetarako: "%s"
409.
If you reassign the shortcut to "%s", the "%s" shortcut will be disabled.
2014-01-31
Laster-tekla "%s"(r)i esleitzen badiozu, "%s" laster-tekla desgaitu egingo da.
411.
_Test Your Settings
2014-01-31
_Probatu ezarpenak
412.
Mouse & Touchpad
2014-01-31
Sagua eta touchpad-a
418.
_Double-click
2014-01-31
_Klik bikoitza
419.
Primary _button
2014-01-31
Botoi _nagusia
420.
_Left
2014-01-31
E_zkerrekoa
421.
_Right
2014-01-31
E_skuinekoa
422.
_Pointer speed
2014-01-31
_Erakuslearen abiadura
424.
Tap to _click
2014-01-31
Sakatu k_lik egiteko
425.
Two _finger scroll
2014-01-31
Korritu bi _hatz erabiliz
427.
Try clicking, double clicking, scrolling
2014-01-31
Probatu klik egitea, klik bikoitza eta korritzea
428.
Five clicks, GEGL time!
2014-01-31
Bost klik, GEGL-en garaia da!
429.
Double click, primary button
2014-01-31
Klik bikoitza, botoi nagusia
430.
Single click, primary button
2014-01-31
Klik bakarra, botoi nagusia
431.
Double click, middle button
2014-01-31
Klik bikoitza, erdiko botoia
432.
Single click, middle button
2014-01-31
Klik bakarra, erdiko botoia
433.
Double click, secondary button
2014-01-31
Klik bikoitza, bigarren botoia