Translations by Mohd Hafizul Afifi Abdullah

Mohd Hafizul Afifi Abdullah has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

129 of 29 results
183.
Use <app>Ubuntu Software</app> to add programs and make Ubuntu more useful.
2016-12-26
Guna <app>Ubuntu Software</app> untuk tambah program dan menjadikan Ubuntu lebih berguna.
188.
Click the <app>Ubuntu Software</app> icon in the <gui>Launcher</gui>, or search for <input>Software</input> in the search bar of the <gui>Dash</gui>.
2016-12-26
Klik ikon <app>Ubuntu Software</app> di <gui>Launcher</gui>, atau cari <input>Software</input> di bar carian <gui>Dash</gui>.
208.
<app>Ubuntu Software</app> helps you to remove software that you no longer use.
2016-12-26
<app>Ubuntu Software</app> membantu anda membuang perisian yang tidak lagi anda gunakan.
222.
The Canonical Partner repository offers some proprietary applications that don't cost any money to use but are closed source. They include software like <app>Skype</app>, <app>Adobe Reader</app> and <app>Adobe Flash Plugin</app>. Software in this repository will appear in <app>Ubuntu Software</app> search results but won't be installable until this repository is enabled.
2016-12-28
Repositori The Canonical Partner menawarkan beberapa aplikasi proprietari yang tidak memerlukan sebarang kos dalam bentuk kewangan namun terdiri dari sumber tertutup. Perisian dalam repositori ini akan muncul dalam hasil carian <app>Perisian Ubuntu</app> namun tidak dapat dipasang selagi repositori tersebut tidak diaktifkan.
618.
Click on the <gui>Dash</gui> icon in the <link xref="unity-launcher-intro">Launcher</link>.
2016-12-26
Klik ikon <gui>Dash</gui> dalam <link xref="unity-launcher-intro">Launcher</link>
619.
Type <input>calendar</input> in the <gui>Search your computer</gui> to locate the <app>Calendar</app> application.
2016-12-27
Taip <input>kalendar</input> pada<gui>Carian komputer anda</gui> untuk mencari aplikasi <app>Kalendar</app>.
620.
Click the <gui>Calendar</gui> application icon.
2016-12-27
Klik ikon applikasi <gui>Kalendar</gui>.
2016-12-26
Klik ikon applikasi <gui>Calendar</gui>.
945.
For help with using <app>Brasero</app>, read the <link href="help:brasero">user guide</link>.
2016-12-27
Bagi mendapatkan batuan menggunakan <app>Brasero</app>, baca <link href="help:brasero">panduan pengguna</link>
1174.
Some languages, such as Chinese or Korean, require a more complex input method than just a simple key to character mapping. Consequently some of the input sources you can choose between enable such a method. More about that in the section <link xref="#complex">Complex input methods</link>.
2016-12-26
Sesetengah bahasa, seperti Bahasa Cina dan Bahasa Korea, memerlukan kaedah input yangb lebih kompleks daripada pemetaan kekunci ke karakter. Oleh itu, sesetengah sumber input dapat anda pilih untuk membolehkan fungsi tersebut bekerja. Maklumat lanjut dalam seksyen <link xref="#complex">Kaedah input kompleks</link>.
2016-12-26
Sesetengah bahasa, seperti Bahasa Cina dan Bahasa Korea, memerlukan kaedah input yangb lebih kompleks daripada pemetaan kekunci ke karakter. Oleh itu, sesetengah sumber input dapat anda pilih untuk membolehkan fungsi tersebut bekerja. Maklumat lanjut dalam seksyen <link xref="#complex">Kaedah Input Kompleks</link>.
2016-12-26
Sesetengah bahasa, seperti Bahasa Cina dan Bahasa Korea, memerlukan kaedah input yangb lebih kompleks daripada pemetaan kekunci ke karakter. Oleh itu, sesetengah sumber input dapat anda pilih untuk membolehkan fungsi tersebut bekerja. Maklumat lanjut dalam seksyen <link xref="#complex">Complex input methods</link>.
1192.
Complex input methods
2016-12-26
Kaedah input kompleks
1195.
For example, to prepare for typing Korean (Hangul) on an English system, follow these steps:
2016-12-26
Sebagai contoh, untuk persediaan menaip dalam Korea (Hangul) dalam sistem Inggeris, ikut langkah-langkah berikut:
1196.
<link xref="prefs-language-install">Install</link> Korean. One of the installed packages is <em>fcitx-hangul</em>, the Hangul IM engine for Fcitx.
2016-12-26
<link xref="prefs-language-install">Pasang</link> Bahasa Korea. Salah satu daripada pakej dipasang ialah <em>fcitx-hangul</em>, sebuah enjin Hangul IM bagi Fcitx.
1197.
Close <gui>Language Support</gui> and open it again.
2016-12-26
Tutup <gui>Sokongan Bahasa</gui> dan buka semula.
1198.
Select <em>fcitx</em> as the <gui>Keyboard input method system</gui>.
2016-12-26
Pilih <em>fcitx</em> sebagai <gui>Sistem input papan kekunci</gui>
1199.
Log out and log in again.
2016-12-26
Log keluar dan log masuk masuk semula.
1200.
Click the <gui>+</gui> button, select <em>Hangul (Fcitx)</em>, and click <gui>Add</gui>.
2016-12-26
Klik butang <gui>+</gui> dan pilih <em>Hangul (Fcitx)</em>, kemudian klik <gui>Tambah</gui>.
1201.
This will make <em>Hangul</em> available in the Fcitx input source indicator in the menu bar. (The design differs from the IBus equivalent.)
2016-12-26
Ini akan menjadikan <em>Hangul</em> wujud dalam petunjuk sumber input sistem Fcxit dalam bar menu. (Reka bentuk berbeza dari IBus sama.)
1424.
Laptop touchpads sometimes react with delay after you stop typing before they start working. This is to prevent you from accidentally touching the touchpad with your palm while typing.
2016-12-27
Pad sentuhan komputer riba sesekali bertindak lambat setelah anda berhenti menaip sebelum anda mula bekerja. Hal ini sedemikian untuk mengelakkan anda tersentuh pad sentuhan secara tidak sengaja semasa anda menaip.
1595.
Shows when the file was last modified.
2016-12-26
Memaparkan masa terakhir fail diubah.
1765.
Click <link href="apt:flashplugin-installer">this link</link> to launch an install option window.
2016-12-28
Klik <link href="apt:flashplugin-installer">pautan ini</link> untuk buka tetingkap pilihan pemasangan.
1766.
If you choose to install Flash, click <gui>Install</gui>.
2016-12-28
Jika anda memilih untuk memasang Flash, klik <gui>Pasang</gui>.
2050.
In the System section, click <gui>Software &amp; Updates</gui>.
2016-12-26
Dalam seksyen Sistem, klik <gui>Perisian &amp; Kemaskini</gui>.
2945.
Turn on online search results
2016-12-27
Hidupkan hasil carian online
2949.
Switch on <gui>Include online search results</gui>.
2016-12-27
Hidupkan <gui>Sertakan hasil carian online</gui>.
3107.
Run the command
2016-12-27
Laksanakan perintah
3108.
and confirm in order to install <em>libdvdcss2</em>.
2016-12-27
dan pastikan untuk memasang <em>libdvdcss2</em>