Translations by Mafiosso

Mafiosso has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 122 results
9.
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
2012-03-13
Zapnutím funkce <em>odrážející se klávesy</em> dojde k ignorování rychle se opakujících stisků kláves. Toto je vhodné například pro lidi trpící třesem ruky, který způsobuje vícenásobné nechtěné zmáčknutí kláves ve chvíli, kdy si přejete stisknout klávesu pouze jednou. V takovém případě byste měli zapnout tuto funkci.
56.
You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if your pointing device only has a single button.
2012-03-13
Můžete kliknout pravým tlačítkem za současného držení levého tlačítka. Toto je užitečné v případě, že je pro vás obtížné ovládat prsty jedné ruky nezávisle, nebo pokud vaše ukazovací zařízení má pouze jedno tlačítko.
63.
Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface.
2012-03-13
Použijete-li <app>Orca</app> čtečka obrazovky, uživatelské rozhraní bude mluvit.
74.
Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once.
2012-03-13
Pište klávesové zkratky jedinou klávesou postupně, nemusíte tak držet všechny klávesy najednou.
228.
It is like your own personal photo booth.
2012-03-13
Je to jako vaše osobní foto budka.
236.
You can do an extra check by looking through the copied files and folders on the destination media. By checking to make sure that the files and folders you transferred are actually there in the backup, you can have extra confidence that the process was successful.
2012-03-13
Můžete provést dodatečnou kontrolu projitím zkopírovaných souborů a složek na výstupním médiu. Při kontrole se ujistěte, že soubory a složky, které byly přeneseny jsou v tuto chvíli v záloze, můžete se tak dodatečně ujistit, že byl proces úspěšný.
280.
This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen resolution and mouse settings on your desktop. This also includes application preferences, such as settings for <app>LibreOffice</app>, your music player, and your email program. These are replaceable, but may take a while to recreate.
2012-03-13
Toto obsahuje změny, které mohly být učiněny na vašem počítači v nastaveních pro barvy, pozadí, rozlišení obrazovky a nastavení myši. Toto také obsahuje nastavení aplikací, jako jsou nastavení pro <app>LibreOffice</app>, přehrávač hudby a emailový program. Tato nastavení jsou sice zaměnitelná, ale jejich obnova může chvíli trvat.
287.
c
2012-03-13
c
303.
<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of them for safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in the event of loss. Copies should be stored on a different device from the original files. For example, you may use a USB drive, an external hard drive, a CD/DVD, or an off-site service.
2012-03-13
<em>Zálohování</up> vašich souborů jednoduše znamená vytvoření jejich kopie pro jejich úschovu. Obnova je pak možná v případě, že jsou původní soubory nepoužitelné kvůli ztrátě nebo porušení. Tyto kopie pak mohou být použity k obnovení původních ztracených dat. Kopie by měly být uloženy na odlišném zařízení než původní soubory. Například, můžete použít USB disk, externí disk, CD/DVD nebo některou vzdálenou službu.
383.
Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> for the option to change this.
2012-03-13
Jděte do <guiseq><gui>Nastavení systému</gui><gui>Barvy</gui></guiseq> pro volbu změny tohoto.
386.
Open <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq>, and click the device that you wish to add a profile to.
2012-03-13
Otevřete guiseq><gui>Nastavení systému</gui><gui>Barvy</gui></guiseq> a klikněte na zařízení, které si přejete přidat do profilu.
387.
By clicking <gui>Add profile</gui> you can select an existing profile or import a new file.
2012-03-17
Kliknutím na <gui>Přidat profil</gui> můžete zvolit existující profil nebo ho importovat ze souboru.
388.
Each device can have multiple profiles assigned to it, but only one profile can be the <em>default</em> profile. The default profile is used when there is no extra information to allow the profile to be chosen automatically. An example of this automatic selection would be if one profile was created for glossy paper and another plain paper.
2012-03-17
Každé zařízení může mít více přiřazených profilů, ale pouze jeden profil může být <em>výchozí</em> profil. Výchozí profil je použit když nejsou přítomny žádné další informace, který profil zvolit automaticky. Příkladem této automatické volby může být situace, kdy byl jeden profil vytvořen pro lesklý papír a druhý pro matný papír.
389.
You can make a profile default by changing it with the radio button.
2012-03-17
Můžete zvolit výchozí profil výběrem mezi přepínacími tlačítky.
392.
Calibrating your camera is important to capture accurate colors.
2012-03-17
Kalibrace fotoaparátu je důležité pro zachytávání přirozených barev.
394.
Camera devices are calibrated by taking a photograph of a target under the desired lighting conditions. By converting the RAW file to a TIFF file, it can be used to calibrate the camera device in the color control panel.
2012-03-17
Fotoaparáty jsou kalibrovány sejmutím fotografie cílového objektu za požadovaných světelných podmínek. Konverze RAW souboru do TIFF souboru může být použita pro kalibraci fotoaparátu v panelu nastavení barev.
396.
The resulting profile is only valid under the lighting condition that you acquired the original image from. This means you might need to profile several times for <em>studio</em>, <em>bright sunlight</em> and <em>cloudy</em> lighting conditions.
2012-03-17
Výsledný profil je platný pouze pří stejných světelných podmínkách, za jakých byl pořízen původní kalibrační snímek. To znamená, že můžete potřebovat několik profilů pro různé světelné podmínky, například pro <em>studio</em, <em>slunečno</em> a <em>zamračeno</em>.
2012-03-17
Výsledný profil je platný pouze pří stejných světelných podmínkách, za jakých byl pořízen původní kalibrační snímek. To znamená, že můžete potřebovat několik profilů pro různé světelné podmínky, například pro <em>studio</em, <em>slunečno</em> a <em>zamračeno</em>.
402.
Using a color company to generate a printer profile is usually the cheapest option if you only have one or two different paper types. By downloading the reference chart from the companies website you can then send them back the print in a padded envelope where they will scan the paper, generate the profile and email you back an accurate ICC profile.
2012-03-17
Požití barvy výrobce pro vygenerování profilu tiskárny je obvykle nejlevnější volba, pokud máte pouze jeden nebo dva rozdílné typy papíru. Dražší možnost, je stáhnout referenční schéma ze stránek výrobce, poté poslat výtisk zpět výrobci, ti oskenují tento papír, vygenerují profil a zašlou vám zpět přesný ICC profil.
403.
Using an expensive device such as a ColorMunki works out cheaper only if you are profiling a large number of ink sets or paper types.
2012-03-17
Drahé zařízení, jako je třeba ColorMunki, pracuje levněji pouze pokud profilujete velké množství sad papírů a inkoustů.
413.
Screens change all the time - the backlight in a TFT will half in brightness approximately every 18 months, and will get yellower as it gets older. This means you should recalibrate your screen when the [!] icon appears in the color control panel.
2012-03-20
Obrazovky se v průběhu let mění - podsvícení u TFT monitoru se zmenší na polovinu jasu přibližně každých 18 měsíců, a navíc se s věkem zabarvuje do žluta. To znamená, že byste měli překalibrovat vaši obrazovku vždy, když se objeví ikona [!] v ovládacím panelu.
414.
LED screens also change over time, but a much slower rate than TFTs.
2012-03-20
LED obrazovky se také mění v průběhu času, ale mnohem pomaleji než TFT monitory.
415.
Calibration and characterization are different things entirely.
2012-03-20
Kalibrace a charakteristika jsou zcela odlišné pojmy.
416.
What's the difference between calibration and characterization?
2012-03-20
Jaký je rozdíl mezi kalibrací a charakteristikou?
417.
Many people are initially confused about the difference between calibration and characterization. Calibration is the process of modifying the color behavior of a device. This is typically done using two mechanisms:
2012-03-20
Mnoho lidí je zpočátku zmatena rozdílem mezi kalibrací a charakteristikou. Kalibrace je proces změny chování barvy na zařízení. Toto se typicky děje pomocí dvou mechanizmů:
418.
Changing controls or internal settings that it has
2012-03-20
Změnou ovládání nebo vlastních interních nastavení
419.
Applying curves to its color channels
2012-03-20
Aplikováním křivek na barevné kanály zařízení
420.
The idea of calibration is to put a device in a defined state with regard to its color response. Often this is used as a day to day means of maintaining reproducible behavior. Typically calibration will be stored in device or systems specific file formats that record the device settings or per-channel calibration curves.
2012-03-20
Hlavní myšlenkou kalibrace je nastavit zařízení do definovaného stavu s ohledem na barevnou odezvu. Toto se často používá jako každodenní prostředek k udržování reprodukovatelného chování. Kalibrace je typicky uložena v zařízení nebo v systémově závislých formátech souborů, které uchovávají nastavení zařízení nebo kanálové kalibrační křivky.
421.
Characterization (or profiling) is <em>recording</em> the way a device reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a device ICC profile. Such a profile does not in itself modify color in any way. It allows a system such as a CMM (Color Management Module) or a color aware application to modify color when combined with another device profile. Only by knowing the characteristics of two devices, can a way of transferring color from one device representation to another be achieved.
2012-03-20
Charakterizace (nebo také profilování) je <em>zaznamenávání</em> způsobu, jakým zařízení reprodukuje barvy. Typicky je výsledek uložen v ICC profilu zařízení. Takový profil sám od sebe nikdy nemění barvy. Dále také umožňuje systému jako je CMM (Color Management Module) nebo jiné aplikaci schopné pracovat s barvou, měnit barvu v případě kombinace s jiným profilem zařízení. Pouze na základě znalosti charakteristik obou zařízení, může být provedena změna barvy z jedné reprezentace na druhou.
422.
Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if it's in the same state of calibration as it was when it was characterized.
2012-03-20
Uvědomte si, že charakterizace bude vhodná pro zařízení pouze tehdy, pokud je ve stejném stavu kalibrace, při kterém byla charakterizace pořízena.
423.
In the case of display profiles there is some additional confusion because often the calibration information is stored in the profile for convenience. By convention it is stored in a tag called the <em>vcgt</em> tag. Although it is stored in the profile, none of the normal ICC based tools or applications are aware of it, or do anything with it. Similarly, typical display calibration tools and applications will not be aware of, or do anything with the ICC characterization (profile) information.
2012-03-20
V případě profilů displejů je nutné uvažovat některé další nejasnosti, protože se často stává, že informace o kalibraci je uložena v profilu pro jednoduchost. Podle konvence je uložena pod jmenovkou zvanou <em>vcgt</em>. Ačkoli je kalibrace uložena v profilu, žádný z běžných nástrojů založených na ICC není schopen s tímto pracovat, ani s tím něco udělat. Podobně, typické nástroje pro kalibraci displeje a další aplikace schopné kalibrovat nebudou schopny pracovat, nebo cokoli udělat s charakterizační ICC informací.
426.
GNOME relies on the Argyll color management system to support color instruments. Thus the following display measuring instruments are supported:
2012-03-20
GNOME závisí na systému správy barev Argyll pro podporu barvových nástrojů. Následující nástroje pro měření displeje jsou tudíž podporovány:
439.
Thanks to Argyll there's also a number of spot and strip reading reflective spectrometers supported to help you calibrating and characterizing your printers:
2012-03-20
Díky Argyllu je podporováno mnoho spotovacích a stripovacích čtecích reflektivních spektrometrů, které vám pomohou s kalibrací a charakterizací vašich tiskáren:
440.
X-Rite DTP20 "Pulse" ("swipe" type reflective spectrometer)
2012-03-20
X-Rite DTP20 "Pulse" ("swipe" typ reflektivního spektrometru)
441.
X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spot type reflective spectrometer)
2012-03-20
X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spotovací typ reflektivního spetrometru)
442.
X-Rite DTP41 (spot and strip reading reflective spectrometer)
2012-03-20
X-Rite DTP41 (spotovací a stripovací čtecí reflektivní spektrometr)
443.
X-Rite DTP41T (spot and strip reading reflective spectrometer)
2012-03-20
X-Rite DTP41T (spotovací a stripovací čtecí reflektivní spektrometr)
444.
X-Rite DTP51 (spot reading reflective spectrometer)
2012-03-20
X-Rite DTP51 (spotovací čtecí reflektivní spektrometr)
445.
Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling.
2012-03-20
Kalibrační cíle jsou nutné při profilování skeneru a fotoaparátu.
456.
You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and LaserSoft in various online shops.
2012-03-20
Můžete zakoupit cíle od dobře známých výrobců jako je KODAK, X-Rite a LaserSoft v mnoha internetových obchodech.
457.
Alternatively you can buy targets from <link href="http://www.targets.coloraid.de/">Wolf Faust</link> at a very fair price.
2012-03-20
Alternativně můžete zakoupit cíle z adresy <link href="http://www.targets.coloraid.de/">Wolf Faust</link> za velmi příznivé ceny.
458.
Sharing color profiles is never a good idea as hardware changes over time.
2012-03-20
Sdílení barevných profilů není nikdy dobrým nápadem vzhledem k tomu, že se stav hardware během let mění.
459.
Can I share my color profile?
2012-03-20
Mohu sdílet svůj barevný profil?
460.
Color profiles that you have created yourself are specific to the hardware and lighting conditions that you calibrated for. A display that has been powered for a few hundred hours is going to have a very different color profile to a similar display with the next serial number that has been lit for a thousand hours.
2012-03-20
Barevné profily, které jsou pořízeny jsou specifické vzhledem k hardwaru a světelným podmínkám, při kterých byla prováděna kalibrace. Displej, který byl zapnut na pár hodin bude mít zcela odlišný barevný profil, než podobný displej s jiným výrobním číslem, který svítil tisíce hodin.
461.
This means if you share your color profile with somebody, you might be getting them <em>closer</em> to calibration, but it's misleading at best to say that their display is calibrated.
2012-03-20
To znamená, pokud sdílíte svůj barevný profil s někým jiným, můžete jej <em>přiblížit</em> kalibraci, ale je nanejvýš zavádějící říci, že je jeho displej kalibrován.
462.
Similarly, unless everyone has recommended controlled lighting (no sunlight from windows, black walls, daylight bulbs etc.) in a room where viewing and editing images takes place, sharing a profile that you created in your own specific lighting conditions doesn't make a lot of sense.
2012-03-20
Podobně sdílení profilu vytvořeného za specifických světelných podmínek nedává příliš smysl, přestože vám někdo doporučil řízené osvětlení (žádný sluneční svit z oken, černé stěny, denní žárovky atd.) v místnosti, kde pracujete s obrázky.
463.
You should carefully check the redistribution conditions for profiles downloaded from vendor websites or that were created on your behalf.
2012-03-20
Je důležité obezřetně zkontrolovat redistribuční podmínky pro profily stažené z webových stránek výrobce nebo vytvořené na míru.
466.
The best way to get profiles is to generate them yourself, although this does require some initial outlay.
2012-03-20
Nejlepší cesta, jak si opatřit profily, je jejich vygenerování vlastnoručně, přestože to vyžaduje jisté počáteční náklady.
467.
Many manufacturers do try to provide color profiles for devices, although sometimes they are wrapped up in <em>driver bundles</em> which you may need to download, extract and then search for the color profiles.
2012-03-21
Mnoho výrobců se pokouší poskytovat barevné profily pro zařízení, někdy jsou přibaleny v <em>balíčku s ovladači</em>, který můžete potřebovat stáhnout, rozbalit a poté najít barevné profily.
468.
Some manufacturers do not provide accurate profiles for the hardware and the profiles are best avoided. A good clue is to download the profile, and if the creation date is more than a year before the date you bought the device then it's likely dummy data generated that is useless.
2012-03-21
Někteří výrobci neposkytují přesné profily pro hardware, anebo se profilům úplně vyhýbají. Dobrým vodítkem je stažení profilu, a pokud je doba vytvoření delší než rok před datem koupě zařízení, potom se pravděpodobně jedná o vygenerovaná data, která jsou bezcenná.