Translations by Martin Šácha

Martin Šácha has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 659 results
525.
Now, if ProPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The answer is to do with <em>quantization</em>. If you only have 8 bits (256 levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger steps between each value.
2013-03-28
Když je ProPhoto nejlepší, proč se nepoužívá pro všechno? Odpověd souvisí s <em>rozlišením</em>. Máte-li pouze 8 bitů (256 úrovní) pro každou barvu, pak větší rozsah vede k větším rozdílům mezi úrovněmi.
527.
Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. Most content in existence today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel.
2013-03-28
Samozřejmě použití 16 bitových kanálů vede k omnoho více úrovním a menším chybám při barevné korekci, ale zdvojnásobuje velikost každého obrazového souboru. Nejvíce obsahu je uloženo v 8bpp, což znamená 8 bitů na kanál.
567.
Email, chat with, or phone a contact.
2013-03-28
Napsat mail, chatovat nebo zavolat kontaktu.
568.
Connect with your contact
2013-03-28
Spojit se s kontaktem
569.
To email, chat with, or phone someone in <app>Contacts</app>:
2013-03-28
Napsat mail, chatovat nebo zavolat někomu z <app>Kontaktů</app>
571.
The corresponding application will be launched using the contact's details.
2013-03-28
Odpovídající aplikace se spustí s detaily kontaktu.
572.
Edit the information for each contact.
2013-03-28
Upravit informace o kontaktech
573.
Edit contact details
2013-03-28
Upravit detaily kontaktu
574.
Editing contact details helps you keep the information in your address book up to date and complete.
2013-03-28
Upravování detailů kontaktů pomáhá udržet aktuaální a kompletní informace.
578.
In the case of linked contacts, you can edit a profile by clicking on the profile's avatar.
2013-03-28
Provázaným kontaktům můžete upravit profil kliknutím na ikonu kontaktu.
579.
Combine information for a contact from multiple sources.
2013-03-28
Kombinujte informace o kontaktu z různých zdrojů.
581.
Link contacts
2013-03-28
Sloučit kontakty
586.
Unlink contacts
2013-03-28
Rozdělení kontaktů
592.
Access your contacts.
2013-03-28
Získat kontakty
594.
Use <app>Contacts</app> to store, access or edit information for your contacts, locally or in your <link xref="accounts">Online Accounts</link>.
2013-03-28
Použijte <gui>Kontakty</gui> k uložení, získání a úpravě informací o lokálních nebo online kontaktech v <link xref="accounts">Online účtech</link>
595.
Search for a contact.
2013-03-28
Najít kontakt
596.
Search for a contact
2013-03-28
Hledat kontakt
603.
Start typing the name of the contact.
2013-03-28
Začnete psát jméno kontaktu.
604.
Store your contacts in a local address book or in an online account.
2013-03-28
Uložte své kontakty do lokálního adresáře nebo do nějakého online účtu.
605.
Starting Contacts for the first time
2013-03-28
První spuštění Kontaktů
606.
When you run <app>Contacts</app> for the first time, the <gui>Contacts Setup</gui> window opens.
2013-03-28
Při prvním spuštení <app>Kontaktů</app> se otevře okno <gui>Nastavení Kontaktů</gui>.
607.
If you have <link xref="accounts">online accounts</link> configured, they are listed with <gui>Local Address Book</gui>. Select an item from the list and click <gui style="button">Select</gui>.
2013-03-28
Máte-li <link xref="accounts">online účty</link> nastavené, zobrazí se v <gui>Lokálním adresáři</gui>. Vyberte položku ze seznamu a klikněte na <gui style="button">Vybrat</gui>.
608.
Click the <gui style="button">Online Account Settings</gui> to edit existing account settings.
2013-03-28
Klikněte na <gui style="button">Nastavení online kontaktů</gui> pro nastavení existujících účtů.
609.
If you have no online accounts configured, click <gui style="button">Online Accounts</gui> to begin the setup. If you don't wish to set up online accounts at this time, click <gui style="button">Local Address Book</gui>.
2013-03-28
Nemáte-li nastavené žádné účty, začněte kliknutím na <gui style="button">Online účty</gui>. Nechcete-li nastavovat online účty, klikněte na <gui style="button">Lokální adresář</gui>.
635.
You will need to <link xref="shell-exit">log out</link> and log back in for this change to take effect.
2013-03-28
Aby se změna projevila, bude potřeba se <link xref="shell-exit">odhlásit</link> a přihlásit zpět.
675.
Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui> to check space and capacity.
2013-03-28
Použijte <gui>Správce obsazení disku</gui> nebo <gui>Monitor systému</gui> ke zjištění kapacity disků.
683.
The information is displayed according to <gui>Folder</gui>, <gui>Usage</gui>, <gui>Size</gui> and <gui>Contents</gui>. See more details in <link href="help:baobab"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>.
2013-03-28
Informace se zobrazují ve vztahu k <gui>Adresáři</gui>, <gui>Zaplnění</gui>, <gui>Velikosti</gui> a <gui>Obsahu</gui>. Nápověda je dostupná ve <link href="help:baobab"><app>Správci obsazení disku</app></link>.
741.
The screen will automatically turn off after you haven't used it for a while. This only affects the display, and doesn't turn off your computer. You can adjust how long you have to be inactive with the <gui>Turn screen off when inactive for</gui> option.
2012-09-30
Obrazovka se automaticky po chvíli nepoužívání vypne. To se týká pouze obrazovky, počítače se to nijak nedotkne. Můžete nastavit, po jak dlouhé době nepoužívání se obrazovka vypne.
755.
To set up an external monitor with your laptop, connect the monitor to your laptop. If your system doesn't recognize it immediately, or you would like to adjust the settings:
2012-09-30
Pro nastavení více monitorů, připojte externí monitor k počítači. Pokud ho systém sám okamžitě nerozpozná, nebo si chcete upravit nastavení:
764.
Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been inactive for this long. You can also select <gui>Screen turns off</gui> to lock the screen after the screen is automatically turned off, controlled with the <gui>Turn screen off when inactive for</gui> drop-down list above.
2012-09-30
Ujistěte se, že je <gui>Zamknout</gui> zašktnuto a poté vyberte odpočet z rozbalovacího seznamu. Obrazovka se automaticky zamkne po vybrané době nečinnosti. Vybráním <gui>Při vypnutí monitoru</gui> se bude obrazovka zamykat při automatickém vypnutí. Odpočet pro automatické vypnutí lze změnit v rozbaloacím seznamu <gui>Vypnout display po době nečinnosti</gui>.
862.
The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it can try to automatically run the software if you like. This is good if you have an application installed on a CD and want it to start when the disc is inserted (for example, a slideshow).
2012-09-30
Volba <gui>Programy</gui> je mírně odlišná od ostatních - pokud počítač detekuje na disku software, pokusí se ho automaticky spustit. To se hodí, pokud máte na CD aplikaci a chcete jí spustit hned po vložení disku do mechaniky (například prezentace).
863.
If you don't see the device or media type that you want to change in the list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</gui> to see a more detailed list of devices. Select the type of device or media from the <gui>Type</gui> drop-down and the application or action from the <gui>Action</gui> drop-down.
2012-09-30
Pokud v seznamu nevidíte zařízení či typ média které chcete nastavit (např. Blu-ray disky nebo e-čtečky), klikněte na <gui>Další média</gui> a vyberte si z rozbalovacího seznamu <gui>Typ</gui> a aplikaci nebo akci ze seznamu <gui>Akce</gui>.
864.
If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you plug in, select <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> at the bottom of the Removable Media window.
2012-09-30
Nechcete-li automaticky otevírat žádnou aplikaci nezávisle na médiu, vyberte <gui>Nikdy se nedotazovat nebo nespouštět programy při vložení</gui> na konci okna Vyměnitelná média.
888.
The <em>path bar</em> above the list of files and folders shows you which folder you're viewing, including the parent folders of the current folder. Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any folder in the path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, or access its properties.
2013-03-28
<em>Cesta</em> nad seznamem souborů a adresářů značí který adresář, včetně nadřazeného, si právě prohlížíte. Kliknutím na nadřazený adresář se přesunete do tohoto adresáře. Pravým tlačítkem můžete libovolný adresář zobrazit v novém panelu, kopírovat nebo přesunout či zobrazit jeho vlastnosti.
951.
The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at your discretion. When a file is hidden, it isn't displayed by the file manager, but it's still there in its folder.
2013-03-28
Správce souborů GNOME má schopnost skrývat a zobrazovat citlivé soubory. Skrytý soubor není zobrazen, ale stále se nachází na svém místě.
1007.
When you use external storage devices like USB flash drives, you should safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you run the risk of unplugging while an application is still using it. This could result in some of your files being lost or damaged. When you use an optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc from your computer.
2013-03-28
Používáte-li externí úložiště, jako například USB flash disky, je doporučeno je před vyjmutím bezpečně odpojit. Pokud je pouze vyjmete, riskujete ztrátu dat, pokud s nimi nějaká aplikace zrovna pracuje. Používáte-li CD nebo DVD, postupujte úplně stejně.
1013.
If any of the files on the device are open and in use by an application, you will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a window telling you that "the volume is busy," and listing all the open files on the device. Once you close all the files on the device, the device will automatically be safe to remove. At that time you can unplug or eject it.
2013-03-28
Pokud je nějaký soubor otevřen a používán nějakou aplikací, bezpečné odpojení se nezdaří. Zobrazí se okno s upozorněním že "zařízení je zaněprázdněno" a seznam otevřených souborů. Po zavření všech souborů bude zařízení bezpečně odpojeno. Potom ho můžete bezpečně vyjmout či vysunout.
1014.
If you can't close one of the files, for example if the application using the file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is busy</gui> window and select <gui>End Process</gui>. This will force the entire locked up application to close, which could close other files you have open with that application.
2013-03-28
Pokud nemůžete nějaký soubor zavřít, například zvůli zamrzlé aplikaci, můžete kliknout na soubor pravým tlačítkem a zvolit <gui>Ukončit proces</gui>. Aplikace budou násilně ukončena a všechny její soubory budou uzavřeny.
1023.
When you rename a file, only the first part of the name of the file is selected, not the file extension (the part after the "."). The extension normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to change the extension as well, select the entire file name and change it.
2013-03-28
Pokud přejmenováváte soubor, označí se pouze první část jeho názvu. nikoli jeho přípona (část za tečkou "."). Přípona normálně označuje o jaký typ souboru se jedná (například <file>soubor.pdf</file> je PDF dokument) a obvykle ji nechcete měnit. Pokud ji změnit potřebujete, označte celý název souboru a změňte ho.
1033.
On some file systems, file names can have no more than 255 characters in their names. This 255 character limit includes both the file name and the path to the file (e.g., <file>/home/wanda/Documents/work/business-proposals/… </file>), so you should avoid long file and folder names where possible.
2013-03-28
na některých souborovách systémech nemohou mít názvy souborů více než 255 znaků. Limit 255 znaků se vztahuje na celou cestu k souboru, tedy <file>/home/franta/Documenty/práce/finanční-návrhy/… </file>, snažte se tedy vyvarovat příliš dlouhých názvů souborů a adresářů.
1037.
You can search for files based on their name or file type directly within the file manager. You can even save common searches, and they will appear as special folders in your home folder.
2013-03-28
Soubory můžete prohledávat dle názvu přímo ve správci souborů. Dokonce si můžete výsledky vyhledávání ukládat, poté se zobrazí ve speciálním adresáři ve vašem domovském adresáři.
1047.
You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the search results, just as you would from any folder in the file manager.
2013-03-28
Ve správci souborů můžete nalezené soubory otevírat, kopírovat, přesouvat či jinak s nimi pracovat stejně jako s jinými adresáři.
1054.
To remove the search file when you are done with it, simply <link xref="files-delete">delete</link> the search as you would any other file. When you delete a saved search, it does not delete the files that the search matched.
2013-03-28
Výsledky vyhledávání můžete po skončení práce jednoduše <link xref="files-delete">smazat</link> jako jiné soubory. Při smazání vyhledávání se nesmažou soubory které vyhledávání odpovídají.
1057.
You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select Items Matching</gui> window. Type in a pattern using common parts of the file names plus wild card characters. There are two wild card characters available:
2013-03-28
Pro vybrání souborů můžete také použít regulérní výrazy. Kombinace <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> vyvolá okno <gui>Vybrat položky obsahující...</gui>. Zadejte výraz použitím společnách částí a dvou dostupných speciálních znaků:
1071.
Locate the file you want to transfer.
2013-03-28
Vyberte soubor který chcete přenést.
1073.
The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more information.
2013-03-28
Objeví se okno <gui>Odeslat...</gui>. Vyberte kam chcete soubor odeslat a klikněte na <gui>Odeslat</gui>. Pro více informací si prohlédněte seznam příjemců .
1074.
You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down <key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files automatically compressed into a zip or tar archive.
2013-03-28
Můžete odeslat více souborů najednou. Držte klávesu <key>Ctrl</key> a klikejte na vybrané soubory, poté klikněte na libovolný z nich pravým tlačítkem. Můžete soubory automaticky zkomprimovat do archivu zip nebo tar.
1077.
To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant messaging application may need to be started for this to work.
2013-03-28
Pro odeslání souborů nějakému IM kontaktu vyberte <gui>Instant Message</gui> a vyberte kontakt z rozbalovacího seznamu. Aplikace pro instant messaging by měla být nejdříve spuštěna.
1079.
To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX Push)</gui> and select the device to send the file to. You will only see devices you have already paired with. See <link xref="bluetooth"/> for more information.
2013-03-28
Pro odeslání souborů přes Bluetooth vyberte <gui>Bluetooth (OBEX Push)</gui> a vyberte kterému zařízení se mají soubory poslat. Je potřeba mít nejprve spárovaná zařízení. Viz <link xref="bluetooth"/> pro více informací.
1080.
To copy a file to an external device like a USB flash drive, or to upload it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and shares</gui>, then select the device or server you want to copy the file to.
2013-03-28
Pro odeslání souborů na externí zařízení jako USB flashka nebo nahrání na připojený server, vyberte <gui>Výměnná zařízení a sdílení</gui> a vyberte zařízení nebo server na který chcete soubory nahrát.