Translations by Naida Durmo
Naida Durmo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
106. |
Jim Campbell
|
|
2011-10-18 |
Jim Campbell
|
|
172. |
Use Synaptic for more advanced software management
|
|
2011-10-18 |
Koristite Synaptic za više naprednih softvera za upravljanje
|
|
178. |
Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark for Installation</gui>.
|
|
2011-10-18 |
Desni klik na program koju želite instalirati i izaberite <gui>Mark for Installation</gui>.
|
|
181. |
Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that appears. The applications that you chose will be downloaded and installed.
|
|
2011-10-18 |
Kliknite <gui>Primijeni </ GUI>, a zatim kliknite <gui>Primijeni </ GUI> u prozoru koji se pojavi.Aplikacije koje ste odabrali će se preuzeti i instalirati.
|
|
184. |
Install additional software
|
|
2011-10-18 |
Instalacija dodatnog softvera
|
|
185. |
The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you.
|
|
2011-10-18 |
Tim Ubuntu razvoj je izabrao zadani skup aplikacija koje smatramo da čini Ubuntu vrlo korisno za većinu svakodnevnih zadataka.Ali svakako ćete željeti instalirati jos programa kako biste napravili Ubuntu još korisnijim za sebe
|
|
186. |
To install additional software, complete the following steps:
|
|
2011-10-18 |
Da biste instalirali dodatni program,izvršite sljedeće korake:
|
|
190. |
Select the application that you are interested in and click <gui>Install</gui>.
|
|
2011-10-18 |
Izaberite program za koji ste zainteresovani i klikinite na <gui>Instaliraj</gui>.
|
|
191. |
You will be asked to enter your password. Once you have done that the installation will begin.
|
|
2011-10-18 |
Bit ćete pitani da ukucate šifru.Nakon sto ukucate,instalacija će početi
|
|
194. |
Add PPAs to help test pre-release or specialty software.
|
|
2011-10-18 |
Dodajte PPAs kako biste testirali prije pokretanja ili pomogli pri unapređenju programa
|
|
195. |
Add a Personal Package Archive (PPA)
|
|
2011-10-18 |
Dodajte Lični paket(PPA)
|
|
196. |
<em>Personal Package Archives (PPAs)</em> are software repositories designed for Ubuntu users and are easier to install than other third-party repositories.
|
|
2011-10-18 |
<em>Arhive ličnog paleta(PPAPs)</em> su programska spremišta dizajnirana za Ubuntu korisnike i koji su lakši za instalaciju od drugih spremišta
|
|
199. |
Install a PPA
|
|
2011-10-18 |
Instalirajte PPa
|
|
203. |
Click <gui>Add</gui> and enter the <code>ppa:</code> location.
|
|
2011-10-18 |
Kliknite na <gui>Add</gui> i unesite lokaciju <code>ppa:</code>
|
|
206. |
Remove software that you no longer use.
|
|
2011-10-18 |
Uklonite program koji dugo ne koristite
|
|
207. |
Remove an application
|
|
2011-10-18 |
Uklonite aplikaciju
|
|
211. |
Select the application and click <gui>Remove</gui>.
|
|
2011-10-18 |
Izaberite aplikaciju i kliknite na <gui>Ukloni</gui>.
|
|
214. |
Add other repositories to extend the software sources Ubuntu uses for installation and upgrades.
|
|
2011-10-18 |
Dodajte druga spremišta za proširenje programskog izvora koji Ubuntu koristi za instalaciju i nadogradnje.
|
|
215. |
Add additional software repositories
|
|
2011-10-18 |
Dodajte dodatna programska spremišta
|
|
216. |
Software is available from third-party sources, as well as from the default Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-party software repository, you must add it to Ubuntu's list of available repositories.
|
|
2011-10-18 |
Softver je dostupan od drugih izvora, kao i zadana Ubuntu spremišta softvera. Ako želite instalirati softver,softver treće strane spremišta, morate ga dodati Ubuntu popis dostupnih spremišta
|
|
217. |
Install other repositories
|
|
2011-10-19 |
Instalirajte druga spremišta
|
|
218. |
You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
|
|
2011-10-18 |
Bit ćete pitani da unesete svoju šifru.Kada to uradite,idite na karticu <gui>Other Software</gui>
|
|
219. |
Click <gui>Add</gui> and enter the APT line for the repository. This should be available from the website of the repository, and should look similar to:
|
|
2011-10-19 |
Kliknite <gui>Dodaj</gui> i ukucajte APT za spremište.Ovo bi trebalo biti dostupno na Websajtu spremišta,i trebalo bi biti slično kao :
|
|
221. |
Activate the Canonical Partner repository
|
|
2011-10-19 |
Aktivirajte Canonical Partner Spremište
|
|
227. |
Add & remove software
|
|
2011-10-18 |
Dodaj &ukloni softver/program
|
|
228. |
It is like your own personal photo booth.
|
|
2011-10-19 |
Ovoizgleda kao Vaša vlastita FotoGalerija
|
|
229. |
Create fun photos and videos with your webcam
|
|
2011-10-19 |
Napravite zanimljive fotografije i videozapise vašom webkamerom
|
|
232. |
Verify your backup was successful.
|
|
2011-10-19 |
Provjerite da li je vaše sigurnosno kopiranje bilo uspješno
|
|
233. |
Check your backup
|
|
2011-10-19 |
Provjerite Vaše sigurnosne kopije
|
|
234. |
After you have backed up your files, you should make sure that the backup was successful. If it didn't work properly, you could lose important data since some files could be missing from the backup.
|
|
2011-10-19 |
Nakon što ste kopiralli svoje datoteke,treballi biste se uvjeriti da je sigurnosno kopiranje bilo uspješno.Ako ne bude urađeno ispravno, mogli biste izgubiti važne podatke jer neke datoteke mogu nestati iz sigurnosne kopije.
|
|
235. |
When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are transferring data that is very important to you, you may want to perform additional checks to confirm that your data has been transferred properly.
|
|
2011-10-19 |
Kada koristite upravitelj datoteka za kopiranje ili premještanje datoteka,računar provjerava da li su sve datoteke prebačene ipravno.Ako je to prenos podataka koji je vrlo važan za Vas,možete izvršiti dodatne provjere kako biste bili sigurni da će Vaši podaci biti prebačeni ispravno.
|
|
236. |
You can do an extra check by looking through the copied files and folders on the destination media. By checking to make sure that the files and folders you transferred are actually there in the backup, you can have extra confidence that the process was successful.
|
|
2011-10-19 |
Možete izvršti extra provjeru tak osto ćete gledati kopirane datoteke i mape na odredištu medija.Provjeravanjem datoteka i mapa koje ste prebacivali,možete biti 100% sigurni da je proces uspješno završen.
|
|
237. |
If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying and pasting files.
|
|
2011-10-19 |
Ako ustanovite da pravite ispravne sigurnosne kopije velikih količina podataka, možda će Vam biti lakše da koristite namjenski progra za kopiranje, kao što su <app> Déjà DUP </ app>. Takav program je snažniji i pouzdaniji nego samo kopirati i zalijepiti datoteke
|
|
239. |
Tiffany Antopolski
|
|
2011-10-19 |
Tiffany Antopolski
|
|
240. |
Frequency of backups
|
|
2011-10-19 |
Učestalost sigurnosnih kopija
|
|
241. |
How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. For example, if you are running a network environment with critical data stored on your servers, then even nightly backups may not be enough.
|
|
2011-10-19 |
Koliko često radite sigurnosno kopiranje će zavisiti od tipa podataka za kopiranje.Na primjer,ako radite u mrežnom okruženju sa kritičkkim podacima pohranjenim u serverima,onda vam možda ni kopiranje noću neće biti dovoljno.
|
|
243. |
The amount of time you spend on the computer.
|
|
2011-10-19 |
Koliko cete vremena provesti na računaru
|
|
244. |
How often and by how much the data on the computer changes.
|
|
2011-10-19 |
Koliko često i koliko se podataka promijeni na računaru
|
|
247. |
Use Déjà Dup (or some other backup application) to make copies of your valuable files and settings to protect against loss.
|
|
2011-10-19 |
Koristite Déjà Dup (ili druge aplikacije za sigurnosno kopiranje) da napravite kopije Vaših vrijednih datoteka i postavki,kako biste ih zaštitili od nestanka.
|
|
248. |
How to back up
|
|
2011-10-19 |
Kako izvršiti sigurnosno kopiranje
|
|
252. |
The amount of data you can back up is limited by the size of the storage device. If you have the room on your backup device, it is best to back up the entire Home folder with the following exceptions:
|
|
2011-10-19 |
Količina podataka koju možete sigurnosno kopirati je ograničena veličinom uređaja za pohranu.Ako imate sobu na Vašem uređaju,najbolje je sigurnosno kopiranje cijele Home mape uz sljedeć izuzetke :
|
|
256. |
Retrieve your files from a backup.
|
|
2011-10-19 |
Vratite svoje podatke iz sigurnosne kopije
|
|
257. |
Restore a backup
|
|
2011-10-19 |
Vratite sigurnosnu kopiju
|
|
261. |
A list of folders where you can find documents, files and settings that you may want to back up.
|
|
2011-10-19 |
Lita mapa gdje možete naći dokumente,podatke i postvke koje možda želite sigurnosno kopirati.
|
|
262. |
Where can I find the files I want to back up?
|
|
2011-10-19 |
Gdje mogu pronaći podatke koje želim sigurnosno kopirati ?
|
|
279. |
Your personal settings
|
|
2011-10-21 |
Vaše llične postavke
|
|
1252. |
Jeremy Bicha
|
|
2011-12-01 |
Jeremy Bicha
|
|
1645. |
Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to worry about them at the moment.
|
|
2011-11-29 |
Sta god da je razlog,Linux virusi su jako rijetki tako da stvarn one trebate sada brinuti o njima.
|
|
1648. |
The Ubuntu Documentation Team
|
|
2011-11-29 |
Tim Ubuntu dokumentacije
|
|
1649. |
Web Browsers
|
|
2011-11-29 |
Web pretraživači
|