Translations by Belmin Divjan
Belmin Divjan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
65. |
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="apt:gnome-orca">Install Orca</link>, and then refer to the <link href="help:gnome-orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
2017-04-07 |
GNOME pruža <app> Orca </ app> čitač ekrana za komunikaciju sa korisničkim interfejsom. Ovisno o tome kako ste instalirali GNOME, možda nemate instaliran Orca. <Link href = "apt: gnome-orca"> Instalirajte Orca </ link>, a zatim pogledajte <link href = "help:gnome-orca"> Orca Pomoć </ link> za više informacija.
|
|
2017-04-07 |
GNOME pruža <app> Orca </ app> čitač ekrana za komunikaciju sa korisničkim interfejsom. Ovisno o tome kako ste instalirali GNOME, možda nemate instaliran Orca. <Link href = "apt: gnome-orka"> Install Orca </ link>, a zatim pogledajte <link href = "help:gnome-orca"> Orca Help </ link> za više informacija.
|
|
171. |
Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to <app>Ubuntu Software</app>.
|
|
2017-04-07 |
Synaptic je moćna ali komplikovana zamjena za upravljanje softverom za <app>Ubuntu Software</app>.
|
|
173. |
<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some software management tasks which <app>Ubuntu Software</app> can't. Synaptic's interface is more complicated and doesn't support newer <app>Ubuntu Software</app> features like ratings and reviews and therefore isn't recommended for use by those new to Ubuntu.
|
|
2017-04-07 |
<app> Synaptic Package Manager </ app> je moćniji i može obavljati neke zadatke za upravljanje softverom koje <app> Ubuntu Software </ app> ne mogu. Synaptic interfejs je složeniji i ne podržava novije <app> Ubuntu Software </ app> karakteristike kao što su ocjene i komentari i stoga se ne preporučuje za upotrebu od strane onih koji su novi u Ubuntu.
|
|
174. |
Synaptic isn't installed by default, but you can <link href="apt:synaptic">install</link> it from the Ubuntu package archive.
|
|
2017-04-07 |
Synaptic nije instaliran po defaultu, ali možete ga instalirati <link href = "apt: synaptic">install</ link> iz arhive Ubuntu paketa.
|
|
188. |
Click the <app>Ubuntu Software</app> icon in the <gui>Launcher</gui>, or search for <input>Software</input> in the search bar of the <gui>Dash</gui>.
|
|
2017-04-07 |
Kliknite na ikonu <app>Ubuntu Software</app> u <gui>Pokretač</ gui>, ili pretražite <input> Softver </ input> u polju za pretragu u <gui>Povlaka</ gui>.
|
|
189. |
When <app>Ubuntu Software</app> launches, search for an application, or select a category and find an application from the list.
|
|
2017-04-07 |
Kada se<app>Ubuntu Software</ app>pokrene , potražite aplikaciju, ili odaberite kategoriju i nađite aplikaciju sa liste.
|
|
201. |
When <app>Ubuntu Software</app> launches, click <gui>Software & Updates</gui>
|
|
2017-04-07 |
Kada se <app>Ubuntu Software</app> pokrene, kliknite <gui>Software & Updates</gui>
|
|
205. |
Close the <app>Software & Updates</app> window. <app>Ubuntu Software</app> will then check your software sources for new software.
|
|
2017-04-07 |
Zatvorite <app>Software & Updates</app> prozor. <app>Ubuntu Software</app> će onda provjeriti vaše izvora za novi softver.
|
|
209. |
When <app>Ubuntu Software</app> opens, click the <gui>Installed</gui> button at the top.
|
|
2017-04-07 |
Kada se <app>Ubuntu Software</app> otvori, kliknite <gui>Instaliraj</gui> dugme na vrhu.
|
|
220. |
Click <gui>Add Source</gui> then close the <app>Software & Updates</app> window. <app>Ubuntu Software</app> will then check your software sources for new updates.
|
|
2017-04-07 |
Kliknite <gui>Dodaj Izvor</gui> zatim zatvorite <app>Software & Updates</app> prozor. <app>Ubuntu Software</app> će tada provjeriti vaše izvore softvera za nova ažuriranja.
|
|
223. |
To enable the repository, follow the steps above to open the <gui>Other Software</gui> tab in <app>Software & Updates</app>. If you see the <gui>Canonical Partners</gui> repository in the list, make sure it is checked then close the <app>Software & Updates</app> window. If you don't see it, click <gui>Add</gui> and enter:
|
|
2017-04-07 |
Da biste omogućili spremišta, slijedite gore navedene korake da biste otvorili <gui>Ostali Softver </gui> tab u <app>Software & Updates</app>. Ako vidite <gui>Canonical Partners</gui> spremište na listi, uvjerite se da li se provjerava zatim zatvorite <app>Software & Updates</app> prozor. Ako ga ne vidite, kliknite na <gui>Dodaj</gui> i upišite:
|
|
224. |
Click <gui>Add Source</gui> then close the <app>Software & Updates</app> window. Wait a moment for <app>Ubuntu Software</app> to download the repository information.
|
|
2017-04-07 |
Kliknite <gui>Dodaj Izvor</gui> zatim zatvorite <app>Software & Updates</app> prozor. Sačekajte trenutak za <app>Ubuntu Software</app> preuzimanje informacija spremišta.
|
|
370. |
external ref='figures/bluetooth-active.svg' md5='265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f'
|
|
2017-04-07 |
external ref='figures/bluetooth-active.svg' md5='265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f'
|
|
481. |
Some companies have very specific timeout policies for profiles, as an inaccurate color profile can make a huge difference to an end product.
|
|
2017-04-07 |
Neke kompanije imaju vrlo specifične timeout politike za profile, kao netačne boje profila može napraviti veliku razliku do kraja proizvoda.
|
|
482. |
If you set the timeout policy and a profile is older than the policy then a red warning triangle will be shown in the <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> dialog next to the profile. A warning notification will also be shown every time you log into your computer.
|
|
2017-04-07 |
Ako postavite timeout politiku i profil je stariji od politike zatim će trougao sa crvenim upozorenjem biti prikazan u <guiseq><gui>Postavke Sistema</gui><gui>Boja</gui></guiseq> dijalogu pored profila. Obavijest upozorenja će također biti prikazana svaki put kada se prijavite na računalo.
|
|
483. |
To set the policy for display and printer devices, you specify the maximum age of the profile in days:
|
|
2017-04-07 |
Da biste postavili politiku za ekran i printer uređaj, možete navesti maksimalnu starost profila u danima:
|
|
487. |
The default color profile used for each monitor is generated automatically based on the display EDID which is stored in a memory chip inside the monitor. The EDID only gives us a snapshot of the available colors the monitor was capable of displaying when it was manufactured, and does not contain much other information for color correction.
|
|
2017-04-07 |
Zadani profil boja koji se koristi za svaki monitor se generira automatski na osnovu ekrana EDID koji se čuva u memorijskom čipu unutar monitora. EDID nam samo daje snimak dostupnih boja monitora koje je bio sposoban prikazivati kada je proizveden, i ne sadrži mnogo drugih informacija za korekciju boja.
|
|
489. |
Getting a profile from the monitor vendor or creating a profile yourself would lead to more accurate color correction.
|
|
2017-04-07 |
Dobijanje profila od proizvođača monitora ili vaše stvaranje profil će dovesti do preciznije korekcije boje.
|
|
522. |
First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and so most modern monitors can display more colors than this. sRGB is a <em>least-common-denominator</em> standard and is used in a large number of applications (including the Internet).
|
|
2017-04-07 |
Prvo, gledajući sRGB, koji je najmanji prostor i može da kodira najmanji broj boja. To je aproksimacija 10 godina starih CRT ekrana, i tako da većina modernih monitora može prikazati više boja od ovoga. sRGB je <em>least-common-denominator</em> standard i koristi se u velikom broju aplikacija (uključujući internet).
|
|
614. |
A built in calendar application called <app>Calendar</app> allows you to organize your calendar appointments or events. Up to five of these, over a four-week duration, will appear by clicking on the clock in the <gui>menu bar</gui>.
|
|
2017-04-07 |
Ugrađena aplikacija kalendar pod nazivom <app>Kalendar</app> vam omogućava da organizujete svoj kalendar sastanaka ili događaja. Pet od njih, u trajanju od preko četiri sedmice, će se pojaviti klikom na sat u <gui>meniju</gui>.
|
|
615. |
Calendar appointment integration is also supported with a mail and calendar application called <app>Evolution</app>, which may be installed separately.
|
|
2017-04-08 |
Integracija imenovanja kalendara je također podržana sa aplikacijom za poštu i kalendar pod nazivom <app>Evolution</app>, koja može biti instalirana zasebno.
|
|
616. |
Launch the Calendar application
|
|
2017-04-08 |
Pokrenite aplikaciju Kalemdar
|
|
617. |
Appointments and events may be managed through the built in <app>Calendar</app> application.
|
|
2017-04-08 |
Imenovanjima i događajima se može upravljati putem <app>Kalendar</app> aplikacije.
|
|
618. |
Click on the <gui>Dash</gui> icon in the <link xref="unity-launcher-intro">Launcher</link>.
|
|
2017-04-08 |
Kliknite na <gui>Dash</gui> ikonu na linku <link xref="unity-launcher-intro">Launcher</link>.
|
|
619. |
Type <input>calendar</input> in the <gui>Search your computer</gui> to locate the <app>Calendar</app> application.
|
|
2017-04-08 |
Ukucajte <input>kalendar</input> u <gui>Pretraživač kompjutera</gui> da bi locirali aplikaciju <app>Kalendar</app>
|
|
620. |
Click the <gui>Calendar</gui> application icon.
|
|
2017-04-08 |
Kliknite na ikonu aplikacije <gui>Kalendar</gui>.
|
|
621. |
Alternatively, you may also type <input>gnome-calendar</input> in the <app>Terminal</app> application.
|
|
2017-04-08 |
Alternativno, također možete kucati <input>gnome-calendar</input> u aplikaciji <app>Terminal</app>.
|
|
701. |
From the list to the left, select the disk whose information and status you want to check.
|
|
2017-04-08 |
Sa liste na lijevoj strani, odaberite disk čije informacije i stanje želite da provjerite.
|
|
702. |
<gui>Assessment</gui> should say "Disk is OK".
|
|
2017-04-08 |
<gui>Assessment</gui> treba reći "Disk je OK".
|
|
867. |
Choose your favorite music application or CD audio extractor to handle audio CDs. If you use audio DVDs (DVD-A), select how to open them under <gui>Other Media</gui>. If you open an audio disc with the file manager, the tracks will appear as WAV files that you can play in any audio player application.
|
|
2017-04-08 |
Odaberite svoju omiljenu aplikaciju glazbe ili audio CD Extractor za rukovanje audio CD-ova. Ako koristite audio DVD (DVD-A), odaberite kako da ih otvori pod <gui>Ostalo</gui>. Ako otvorite audio disk sa upraviteljem datoteka, traka će se pojaviti kao WAV datoteka koju možete pokrenuti u bilo kojoj audio player aplikaciji.
|
|
901. |
Right-click and pick <gui>Paste</gui> to finish copying the file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now be a copy of the file in the original folder and the other folder.
|
|
2017-04-08 |
Desni klik i odaberite <gui>Zalijepi</gui> da se završi kopiranje datoteke, ili pritisnite <keyseq> <key> Ctrl </ key> <key> V </key> </ keyseq>. Sada će postojati kopija datoteke u izvornom folderu i u drugom folderu.
|
|
906. |
Right-click and pick <gui>Paste</gui> to finish moving the file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will be taken out of its original folder and moved to the other folder.
|
|
2017-04-08 |
Desni klik i odaberite <gui>Zalijepi</gui> da se završi premještanje datoteke, ili pritisnite <keyseq> <key> Ctrl </ key> <key> V </key> </ keyseq>. Sada će datoteka iz izvornog foldera biti premještena u drugi folder.
|
|
927. |
If you frequently need to delete files without using the trash (for example, if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> entry to the right-click menu for files and folders. Click <gui>Files</gui> in the menu bar, pick <gui>Preferences</gui> and select the <gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses Trash</gui>.
|
|
2017-04-10 |
Ako je često potrebno brisanje datoteka bez korištenja smeća (na primjer, ako često radite s osjetljivim podacima), možete dodati <gui>Izbriši</gui> ulaskom u izbornik desnim klikom na datoteke i foldere. Kliknite <gui>Datoteke</gui> u traci izbornika, odaberite <gui> Postavke </ gui> i odaberite <gui> Ponašanje </ gui> tab. Odaberite <gui> Uključiti Delete komandu koja zaobilazi Trash </ gui>.
|
|
944. |
For more advanced CD/DVD burning projects, try <app>Brasero</app>. It's not installed by default, but you can <link href="apt:brasero">install</link> it from the Ubuntu package archive.
|
|
2017-04-08 |
Za naprednije CD/DVD pržače, pokušajte <app>Brasero</app>. Ona se ne instalira po defaultu, ali možete je <link href = "apt: brasero"> instalirati </ link> iz arhive Ubuntu paketa.
|
|
945. |
For help with using <app>Brasero</app>, read the <link href="help:brasero">user guide</link>.
|
|
2017-04-08 |
Za pomoć pri korištenju <app>Brasero</app>, pročitajte <link href="help:brasero">user guide</link>.
|
|
1195. |
For example, to prepare for typing Korean (Hangul) on an English system, follow these steps:
|
|
2017-04-10 |
Na primjer, da se pripremite za kucanje korejski (Hangul) na engleski sistem, slijedite ove korake:
|
|
1196. |
<link xref="prefs-language-install">Install</link> Korean. One of the installed packages is <em>fcitx-hangul</em>, the Hangul IM engine for Fcitx.
|
|
2017-04-10 |
<link xref="prefs-language-install">Install</link> Korean. Jedan od instaliranih paketa je <em>fcitx-hangul</em>, the Hangul IM engine for Fcitx.
|
|
1197. |
Close <gui>Language Support</gui> and open it again.
|
|
2017-04-10 |
Zatvorite <gui>Jezička podrška</gui> i otvorite ponovo.
|
|
1198. |
Select <em>fcitx</em> as the <gui>Keyboard input method system</gui>.
|
|
2017-04-10 |
Odaberite<em>fcitx</em> as the <gui>Keyboard input method system</gui>.
|
|
1199. |
Log out and log in again.
|
|
2017-04-10 |
Odjavite se i prijavite ponovo.
|
|
1200. |
Click the <gui>+</gui> button, select <em>Hangul (Fcitx)</em>, and click <gui>Add</gui>.
|
|
2017-04-10 |
Kliknite <gui>+</gui> dugme, izaberite <em>Hangul (Fcitx)</em>, i kliknite <gui>Add</gui>.
|
|
1201. |
This will make <em>Hangul</em> available in the Fcitx input source indicator in the menu bar. (The design differs from the IBus equivalent.)
|
|
2017-04-10 |
To će učiniti <em>Hangul</em> na raspolaganju u indikatora unosa izvor Fcitx u traci izbornika. (Dizajn se razlikuje od ibus ekvivalent).
|
|
1266. |
Select a category in the left pane, and the row for the desired action on the right. The current shortcut definition will change to <gui>New accelerator…</gui>
|
|
2017-04-10 |
Izaberite kategoriju u lijevom izborniku, a red za željenu akciju na desnoj strani. Trenutna definicija prečica će se promijeniti u <gui> Novi akcelerator ... </ gui>
|
|
1270. |
Select <gui>Custom Shortcuts</gui> in the left pane, and click the <key>+</key> button (or click the <key>+</key> button in any category). The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear.
|
|
2017-04-10 |
Odaberite <gui>Custom Prečice</gui> u lijevom izborniku, a zatim kliknite na <key> + </key> tipka (ili kliknite na <key> + </ key> dugme u bilo kojoj kategoriji). </ Gui> će se pojaviti na <gui> Custom Shortcut prozor.
|