Translations by Dino Kujović

Dino Kujović has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5194 of 94 results
1405.
In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Tap to click</gui>.
2015-04-10
U <gui>Touchpad</gui> sekciji, čekirajte <gui>Tap to click</gui>.
1414.
In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Two finger scroll</gui>.
2015-04-10
U <gui>Touchpad</gui> sekciji, čekirajte <gui>Two finger scroll</gui>.
1417.
Content sticks to fingers
2015-04-10
Sadržaj će biti zaljepljen za prste
1419.
In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Content sticks to fingers</gui>.
2015-04-10
U <gui>Touchpad</gui> sekciji, čekirajte <gui>Content sticks to fingers</gui>.
1472.
<gui>Include a Delete command that bypasses Trash</gui>
2015-04-10
<gui>Include a Delete command that bypasses Trash</gui>
1477.
Your bookmarks are listed in the sidebar of the file manager.
2015-04-10
Vaši markeri su prikazani na bočnoj traci fajl menadžera,
1480.
Click <gui>Bookmarks</gui> in the menu bar and select <gui>Bookmark this Location</gui>.
2015-04-10
Kliknite <gui>Bookmarks</gui> u traci menija i selektujte <gui>Bookmarks</gui>
1482.
Click <gui>Bookmarks</gui> in the menu bar and select <gui>Bookmarks...</gui> from the app menu.
2015-04-10
Kliknite <gui>Bookmarks</gui> u traci menija i selektujte <gui>Bookmarks...</gui> iz menija aplikacije.
1483.
In the <gui>Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to delete and click the <key>-</key> button.
2015-04-10
U prozoru <gui>Bookmarks</gui>, selektujte marker koji želite da obrišete i kliknite <key>-</key> dugme.
1485.
Click on <gui>Files</gui> in the top bar and pick <gui>Bookmarks</gui> from the app menu.
2015-04-10
Kliknite na <gui>Files</gui> u gornjoj traci i izaberite <gui>Files</gui> iz menija aplikacije.
1486.
In the <gui>Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to rename.
2015-04-10
U prozoru <gui>Bookmarks</gui>, odaberite marker koji želite da preimenujete.
1494.
In the file manager, click <gui>Files</gui> in the menu bar and pick <gui>Connect to Server</gui> from the app menu.
2015-04-10
U fajl menadžeru, kliknite <gui>Files</gui> u traci menija i izaberite <gui>Connect to Server</gui> iz menija aplikacije.
1495.
Enter the address of the server, in the form of a <link xref="#urls">URL</link>. Details on supported URLs are <link xref="#types">listed below</link>.
2015-04-10
Unesite adresu servera, u obliku <link xref="#urls">URL</link>. Detalji o podržanim URL-ovima se nalaze na <link xref="#types">listed below</link>.
1513.
<sys>ssh://username@servername.example.com/folder</sys>
2015-04-10
<sys>ssh://username@servername.example.com/folder</sys>
1526.
A typical Windows share URL looks like this:
2015-04-10
Tipičan Windows URL za dijeljenje izgleda ovako:
1531.
<sys>http://example.hostname.com/path</sys>
2015-04-10
<sys>http://example.hostname.com/path</sys>
1619.
In addition, you can use the <gui>Only for files smaller than</gui> setting to limit the size of files previewed.
2015-04-10
Dodatno, možete koristiti <gui>Only for files smaller than</gui> postavku da postavite ograničenje na veličinu pregledavanih datoteka.
1628.
You can change the default sort order that is used in folders using the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to sort by name, file size, file type, when they were last modified, when they were last accessed or when they were trashed.
2015-04-10
Možete primijeniti defaultni način sortiranja koji se koristi u folderima koristeći <gui>Arrange items</gui> opadajuću listu u preferencama da sortirate po imenu, večini datoteke, tipu datoteke, kada su posljednji put promijenjene, kada im je posljednji put pristupano ili kada su obrisane.
1634.
You can also show hidden files in an individual window by selecting <gui>Show Hidden Files</gui>, from the <media type="image" src="figures/go-down.png">View options</media> menu in the toolbar.
2015-04-10
Takođe možete prikazati sakrivene datoteke u pojedinačnom prozoru odabiranjem <gui>Show Hidden Files</gui>, iz <media type="image" src="figures/go-down.png">View options</media> menija iz alatne trake.
1637.
You can make the icons and text larger or smaller by default in icon view using this option. You can also change this setting in an individual folder by clicking the <media type="image" src="figures/go-down.png">View options</media> button in the toolbar and selecting <gui>Zoom In</gui>, <gui>Zoom Out</gui> or <gui>Normal Size</gui>. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option.
2015-04-10
Možete povećati ili smanjiti veličinu ikona ili teksta po defaultu u pregledu po ikonama koristeći ovu opciju. Takođe možete promijeniti ovu opciju u pojedinačnom prozoru ako kliknete na <media type="image" src="figures/go-down.png">View options</media> dugme u alatnoj traci i selektujući <gui>Zoom In</gui>, <gui>Zoom Out</gui> ili <gui>Normal Size</gui>. Ukoliko često koristite veći ili manji nivo zuma, možete postaviti default sa ovom opcijom.
1647.
<link xref="net-default-browser">Change the default browser</link>, <link xref="net-install-flash">install Flash</link>, <link xref="net-install-java-plugin">install the java plugin</link>, <link xref="net-install-moonlight">Silverlight support</link>…
2015-04-10
<link xref="net-default-browser">Change the default browser</link>, <link xref="net-install-flash">install Flash</link>, <link xref="net-install-java-plugin">install the java plugin</link>, <link xref="net-install-moonlight">Silverlight support</link>…
1656.
You can change your instant messaging status (Available, Away, Busy, etc.) from the <link xref="unity-menubar-intro">Messaging menu</link>.
2015-04-10
Možete promijeniti vašu dostupnost (Dostupan, Odsutan. Zauzet, itd.) iz <link xref="unity-menubar-intro">Messaging menu</link>.
1673.
Open the <link xref="unity-menubar-intro">System menu</link> on the right hand side of the menu bar and select "System Settings...".
2015-04-11
Otvorite <link xref="unity-menubar-intro">System menu</link> na desnoj strani trake menija i odaberite "Postavke Sistema...".
1677.
You can now view your social networking messages from the <link xref="unity-menubar-intro"> Messaging menu</link> on the right hand side of the menu bar, in the <gui>Broadcast</gui> section. Click on any of the items in that section to open <gui>Friends</gui> scope and to read or post messages to your social network.
2015-04-11
Sada možete da vidite vaše poruke sa socijalnih mreža sa <link xref="unity-menubar-intro"> Messaging menu</link> na desnoj strani trake menija, u <gui>Broadcast</gui> sekciji. Kliknite na bilo koju stavku da biste otvorili <gui>Friends</gui> i da biste pročitali ili objavili nešto na socijalnim mrežama.
1706.
Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> from the list on the left, depending on which network connection you want to find the IP address for.
2015-04-11
Otvorite <gui>Network</gui> i odaberite <gui>Wired</gui> ili <gui>Wireless</gui> sa spiska lijevo, u zavisnosti od koje mreže želite da saznate IP.
1916.
<link xref="net-wireless-connect">Connect to wifi</link>, <link xref="net-wireless-hidden">Hidden networks</link>, <link xref="net-wireless-edit-connection">Edit connection settings</link>, <link xref="net-wireless-disconnecting">Disconnecting</link>…
2015-04-11
<link xref="net-wireless-connect">Connect to wifi</link>, <link xref="net-wireless-hidden">Hidden networks</link>, <link xref="net-wireless-edit-connection">Edit connection settings</link>, <link xref="net-wireless-disconnecting">Disconnecting</link>…
1945.
You may find that you have been disconnected from a wireless network even though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the menu bar will pulse if it is trying to reconnect), but it can be annoying, especially if you were using the internet at the time.
2015-04-11
Primijetiti će te da ste diskontektovani sa bežične mreže iako ste željeli ostati spojeni. Vaš računar će obično pokušati da se ponovo spoji što je prije moguće kada se ovo dogodi (mrežna ikona na traci menija će pulsirati ako se bude pokušavao ponovo spojiti), ali može biti iritirajuće, pogotovo ako u tom trenutku koristite internet.
2040.
Some of the instructions in this guide ask you to type commands into the <em>command line</em> (Terminal). You can find the Terminal application in the <gui>Dash</gui>.
2015-04-11
Neke instrukcije u ovom vidiču će tražiti od vas da unesete komande u <em>command line</em> (Terminal). Terminal aplikaciju možete pronaći u <gui>Dash</gui>.
2119.
With the <key>Num Lock</key> key you can manually switch on or off the numeric keypad on your keyboard. Also, computers' BIOS settings often include an option to decide if the computer should be started with the numeric keypad enabled. Otherwise, this is a way to configure it:
2015-04-11
Sa <key>Num Lock</key> tipkom možete ručno uključiti ili isključiti numerički dio vaše tastature. Takođe, BIOS psotavke računara često sadrže postavku koja odlučuje da li će numerički dio tastature biti upaljen pri pokretanju računara. U suprotnom, možete to podesiti na ovaj način.
2121.
Open <app><link xref="startup-applications">Startup Applications</link></app> and add a startup program with the command: <cmd>numlockx on</cmd>
2015-04-11
Otvorite <app><link xref="startup-applications">Startup Applications</link></app> i dodajte startup program sa komandom <cmd>numlockx on</cmd>
2156.
As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong their useful lifetime, although you should not expect a big difference.
2015-04-11
Kako baterije od laptopa stare, postaju gore u skladištenju energije i njihov kapacitet opada. Postoji nekoliko tehnika koje možete koristiti da produžite njihov korisni vijek trajanja, iako ne biste trebali primijetiti veliku razliku.
2157.
Do not let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> the battery gets very low, although most batteries have built-in safeguards to prevent the battery running too low. Recharging when it is only partially discharged is more efficient, but recharging when it is only slightly discharged is worse for the battery.
2015-04-11
Nemojte dopustiti da se baterija skroz isprazni. Uvijek je napunite <em>before</em> nego što baterija bude pri kraju, iako većina baterija ima ugrađem sigurnosni mehanizam da bi sprijećilo bateriju da se potpuno isprazni. Punjenje baterije kada je djelimično ispražnjena je efektivnije, ali punjenje baterije kada je neznatno ispražnjena je loše po bateriju.
3073.
Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for others (including computer programs) to guess.
2015-04-08
Neka Vaše šifre budu dovoljno lake da ih zapamtite, ali veoma teške za druge (uključujući računarske programe) da pogode.
3078.
Make your password as long as possible. The more characters it contains, the longer it should take for a person or computer to guess it.
2015-04-08
Neka Vaša šifra bude sto je moguce duža. Sto više znakova posjeduje, potrebno je više vremena osobi ili računaru da je pogodi.
3083.
Never write your passwords down anywhere. They can be found!
2015-04-08
Nikada ne zapisujte lozinke. Mogu biti pronađene!
3086.
If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it will be able to access all of your accounts immediately.
2015-04-08
Ako koristite iste šifre za sve vaše naloge, bilo tko ko pogodi, bit će u mogućnosti da pristupi svim Vašim nalozima.
3087.
It can be difficult to remember lots of passwords. Though not as secure as using a different passwords for everything, it may be easier to use the same one for things that don't matter (like websites), and different ones for important things (like your online banking account and your email).
2015-04-08
Može biti teško zapamtiti mnogo lozinki. Iako nije sigurno kao korištenje različitih lozinki za sve, može biti lakše koristiti istu lozinku za nebitne stvari (kao što su web stranice), i različite za bitne stvari (kao što su online bankarski računi i Vaš email).
3103.
Use alternative decryption software
2015-04-08
Koristite alternativne programe za dešifrovanje.
3112.
To be able to play your video, the person you sent it to must have the right <em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows how to take the video and display it on the screen. There are lots of different video formats and each requires a different codec to play it back. You can check which format your video is by doing:
2015-04-08
Da bi bila u mogućnosti da pusti vaš snimak, osoba kojoj ste ga poslali mora da ima instalirane odgovarajuće <em>kodeke</em>. Kodek je mali komad softvera koji zna kako da obradi snimak i da ga prikaže na ekranu. Postoji veliki broj video formata i svaki zahtijeva drugačiji kodek za puštanje. Možete da provjerite u kom je formatu vaš snimak na sljedeći način:
3118.
Switch the Wacom tablet to <gui>Left-Handed Orientation</gui>.
2015-04-08
Podesi Wacom tablet na <gui>Lijevoruku Orijentaciju</gui>
3122.
If no tablet is detected, you'll be asked to <gui>Please plug in or turn on your Wacom tablet</gui>.
2015-04-08
Ako nije pronađen tablet, pitat će vas <gui>Molim Vas uključite i upalite Vaš Wacom tablet</gui>
3124.
Switch the tablet between tablet mode and mouse mode.
2015-04-08
Birajte na tabletu između tablet načina rada i miš načina rada
3133.
Check <gui>Map to single monitor</gui>.
2015-04-08
Provjerite <gui>Mapiraj na jednom monitoru</gui>.
3139.
Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus.
2015-04-08
Definišite funkciju dugmadi i pritisak Wacom olovke