Translations by Guilherme Gonçalves
Guilherme Gonçalves has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
8. |
Sort by A_ge
|
|
2008-08-23 |
Ordenar por i_dade
|
|
12. |
Message _Log
|
|
2008-08-23 |
Mensagem de _registro
|
|
17. |
_Statusbar
|
|
2008-08-23 |
Barra de _status
|
|
18. |
_Toolbar
|
|
2008-08-23 |
_Barra de ferramentas
|
|
22. |
_Sort Torrents By
|
|
2008-08-23 |
_Ordenar torrents por
|
|
49. |
Select _All
|
|
2008-08-23 |
Marcar _todos
|
|
53. |
_Contents
|
|
2008-08-23 | ||
54. |
Ask Tracker for _More Peers
|
|
2008-08-23 |
Perguntar tracker por _mais peers
|
|
73. |
Peer Connections
|
|
2008-08-23 |
Conexões de peer
|
|
75. |
Queued for verification
|
|
2008-08-23 |
Aguardando para verificação
|
|
119. |
Web Seeds
|
|
2008-08-23 |
Web Seeds
|
|
133. |
Downloading from this peer
|
|
2008-08-23 | ||
134. |
We would download from this peer if they would let us
|
|
2008-08-23 | ||
136. |
We would upload to this peer if they asked
|
|
2008-08-23 | ||
137. |
Peer has unchoked us, but we're not interested
|
|
2008-08-23 |
O peer possui disponibilidade para nós, mas não estamos interessados
|
|
138. |
We unchoked this peer, but they're not interested
|
|
2008-08-23 | ||
139. |
Encrypted connection
|
|
2008-07-01 |
Conexão criptografada
|
|
142. |
Peer is an incoming connection
|
|
2008-08-23 |
Recebendo uma conexão de peer
|
|
2008-07-01 |
O peer é uma conexão de entrada
|
|
165. |
Trackers
|
|
2008-08-23 |
Trackers
|
|
170. |
Peers
|
|
2008-08-23 |
Peers
|
|
200. |
Where to look for configuration files
|
|
2008-08-23 |
Onde procurar por arquivos de configuração.
|
|
2008-07-01 |
Onde procurar por arquivos de configuração.
|
|
212. |
Couldn't add corrupt torrent
Couldn't add corrupt torrents
|
|
2008-07-16 |
Não foi possível adicionar torrent corrompido
Não foi possível adicionar torrents corrompidos
|
|
213. |
Couldn't add duplicate torrent
Couldn't add duplicate torrents
|
|
2008-07-16 |
Não foi possível adicionar torrent duplicado
Não foi possível adicionar torrents duplicados
|
|
216. |
translator-credits
|
|
2008-08-23 |
Raphael Higino <phhigino@gmail.com>
Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>
Launchpad Contributions:
Augusta Carla Klug https://launchpad.net/~augusta-klug
Diogo Lima https://launchpad.net/~diogooo
Djavan Fagundes https://launchpad.net/~dnoway
Gerson "fserve" Barreiros https://launchpad.net/~fserve
Guilherme Gonçalves https://launchpad.net/~guilherme08
Ugo Rox https://launchpad.net/~ugorox
|
|
253. |
_Torrent file:
|
|
2008-08-23 | ||
288. |
Stalled
|
|
2008-08-23 |
Parado:
|
|
356. |
Pass_word:
|
|
2008-08-23 | ||
388. |
Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router
|
|
2008-08-23 | ||
390. |
Maximum peers per _torrent:
|
|
2008-08-23 |
Máximo de peers por torrent:
|
|
391. |
Maximum peers _overall:
|
|
2008-08-23 |
Máximo _global de peers:
|
|
412. |
Tracker will allow requests in %s
|
|
2008-08-23 |
O tracker irá permitir requisições em %s
|
|
440. |
The torrent file "%s" encountered an unknown error.
|
|
2008-07-16 |
Ocorreu um erro desconhecido no arquivo de torrent "%s".
|
|
452. |
Unknown error
|
|
2008-08-23 |
Erro desconhecido
|
|
455. |
Couldn't read "%1$s": %2$s
|
|
2008-07-01 |
Não foi possível ler "%1$s": %2$s
|
|
458. |
Couldn't save file "%1$s": %2$s
|
|
2008-07-01 |
Não foi possível salvar o arquivo "%1$s": %2$s
|
|
460. |
Couldn't create "%1$s": %2$s
|
|
2008-07-01 |
Não foi possível criar "%1$s": %2$s
|
|
461. |
Couldn't open "%1$s": %2$s
|
|
2008-07-01 |
Não foi possível abrir "%1$s": %2$s
|
|
494. |
Tracker warning: "%s"
|
|
2008-08-23 |
Aviso do tracker: "%s"
|
|
495. |
Tracker error: "%s"
|
|
2008-08-23 |
Erro do tracker: "%s"
|