Translations by Aníbal Deboni Neto
Aníbal Deboni Neto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
_Show Transmission
|
|
2010-02-02 |
_Exibir Trasmission
|
|
26. |
Copy _Magnet Link to Clipboard
|
|
2010-02-02 |
Copiar _Magnet Link
|
|
35. |
_Donate
|
|
2010-02-02 |
Faça uma _doação
|
|
54. |
Ask Tracker for _More Peers
|
|
2010-02-02 |
Procurar mais pares
|
|
73. |
Peer Connections
|
|
2010-02-02 |
Conexões de pares
|
|
74. |
_Maximum peers:
|
|
2010-02-02 |
_Máximo de pares:
|
|
75. |
Queued for verification
|
|
2010-02-02 |
Aguardando verificação
|
|
107. |
Downloaded:
|
|
2010-02-02 |
Descarregado:
|
|
122. |
Up
|
|
2010-02-02 | ||
125. |
Up Reqs
|
|
2010-02-02 |
Up Reqs
|
|
126. |
Dn Reqs
|
|
2010-02-02 |
Dn Reqs
|
|
135. |
Uploading to peer
|
|
2010-02-02 |
Enviando ao par
|
|
137. |
Peer has unchoked us, but we're not interested
|
|
2010-02-02 |
O par tem disponibilidade, mas não estamos interessados
|
|
138. |
We unchoked this peer, but they're not interested
|
|
2010-02-02 |
Permitimos este par, mas ele não está interessado
|
|
142. |
Peer is an incoming connection
|
|
2010-02-02 |
Recebendo uma conexão de par
|
|
149. |
Asking for more peers in %s
|
|
2010-02-10 |
Procurando por mais pares em %s
|
|
150. |
Queued to ask for more peers
|
|
2010-02-10 |
Em fila de espera para pedir mais pares
|
|
152. |
Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago
|
|
2010-02-10 |
O rastreador possuía %s%'d seeders e %'d leechers%s %s atrás
|
|
154. |
Asking for peer counts in %s
|
|
2010-02-02 |
Contabilizando pares em %s
|
|
155. |
Queued to ask for peer counts
|
|
2010-02-02 |
Contabilização de pares em lista de espera
|
|
157. |
List contains invalid URLs
|
|
2010-02-02 |
A lista contém URLs inválidas
|
|
161. |
To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.
|
|
2010-02-02 |
Para adicionar uma URL de backup, adicione-a na linha após a URL principal.
Para adicionar outra URL principal, adicione-a após uma linha em branco.
|
|
163. |
Tracker
|
|
2010-02-02 |
Rastreador
|
|
165. |
Trackers
|
|
2010-02-02 |
Rastreadores
|
|
169. |
Information
|
|
2010-02-02 |
Informações
|
|
170. |
Peers
|
|
2010-02-02 |
Pares
|
|
171. |
File listing not available for combined torrent properties
|
|
2010-02-02 |
A listagem de arquivos não funciona para exibição de propriedades de vários torrents juntos
|
|
180. |
This torrent is connected to peers.
These torrents are connected to peers.
|
|
2010-02-02 |
Este torrent está conectado aos pares.
Estes torrents estão conectados as pares.
|
|
181. |
One of these torrents is connected to peers.
Some of these torrents are connected to peers.
|
|
2010-02-02 |
Um destes torrents esta conectado aos pares.
Alguns destes torrents estão conectados aos pares.
|
|
201. |
Start with all torrents paused
|
|
2010-02-02 |
Iniciar todos os torrents pausados
|
|
203. |
Show version number and exit
|
|
2010-02-02 |
Exibi o número da versão e sair
|
|
211. |
_Quit Now
|
|
2010-02-02 |
Encerrar _agora
|
|
214. |
A fast and easy BitTorrent client
|
|
2010-02-02 |
Um cliente BitTorrent rápido e prático
|
|
219. |
Error: invalid announce URL "%s"
|
|
2010-02-10 |
Erro: URL inválida "%s"
|
|
220. |
Cancelled
|
|
2010-02-10 |
Cancelada
|
|
2010-02-02 |
Cancelado
|
|
221. |
Error reading "%s": %s
|
|
2010-02-10 |
Erro ao ler "%s": %s
|
|
222. |
Error writing "%s": %s
|
|
2010-02-10 |
Erro ao escrever "%s": %s
|
|
228. |
%1$'d Piece @ %2$s
%1$'d Pieces @ %2$s
|
|
2010-02-02 |
%1$'d Partes @ %2$s
|
|
230. |
Source F_older:
|
|
2010-02-02 |
P_asta de origem:
|
|
231. |
Source _File:
|
|
2010-02-02 |
_Arquivo de origem:
|
|
234. |
_Trackers:
|
|
2010-02-10 |
_Rastreadores:
|
|
237. |
Couldn't save "%s"
|
|
2010-02-02 |
Impossível salvar "%s"
|
|
239. |
Time
|
|
2010-02-02 |
Hora
|
|
245. |
Open Folder
|
|
2010-02-02 |
Abrir diretório
|
|
246. |
Torrent Complete
|
|
2010-02-02 |
Torrent finalizado
|
|
256. |
Select Destination Folder
|
|
2010-02-02 |
Selecionar destinação
|
|
271. |
Reset your statistics?
|
|
2010-02-02 |
Zerar estatísticas locais?
|
|
273. |
_Reset
|
|
2010-02-02 |
Zerar
|
|
285. |
%s remaining
|
|
2010-02-02 |
Faltando %s
|