Translations by Quentin PAGÈS
Quentin PAGÈS has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
61. |
Seed regardless of ratio
|
|
2021-05-23 |
Partejar quin que siá lo racio
|
|
62. |
Stop seeding at ratio:
|
|
2021-05-23 |
Partejar fins a un racio de :
|
|
68. |
Limit _upload speed (%s):
|
|
2023-01-19 |
Limitar la velocitat d_e mandadís (%s)nbsp]:
|
|
70. |
Seeding Limits
|
|
2020-08-22 |
Limits de partiment
|
|
71. |
_Ratio:
|
|
2021-05-23 |
_Racio :
|
|
98. |
%s (Ratio: %s)
|
|
2021-05-23 |
%s (racio : %s)
|
|
101. |
Active now
|
|
2020-08-22 |
Actualament actiu
|
|
102. |
%1$s ago
|
|
2021-06-10 |
fa %1$s
|
|
145. |
Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago
|
|
2021-06-10 |
Lista de %1$s%2$'d pars recebuda fa %3$s %4$s
|
|
146. |
Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry
|
|
2021-06-10 |
Demanda de la lista de pars %1$sexpirada fa %2$s %3$s ; novèla temptativa programada
|
|
147. |
Got an error %1$s"%2$s"%3$s %4$s ago
|
|
2021-06-10 |
Error que s'es produita fa %1$s"%2$s"%3$s %4$s
|
|
152. |
Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago
|
|
2021-06-10 |
Lo tracador aviá %s%'d provesidors e %'d telecargadors fa %s %s
|
|
153. |
Got a scrape error "%s%s%s" %s ago
|
|
2021-06-10 |
Error d'agropament (scrape) « %s%s%s » fa %s
|
|
197. |
_Show %'d of:
|
|
2020-08-22 |
_Ne veire %'d de :
|
|
198. |
Error registering Transmission as a %s handler: %s
|
|
2020-08-22 |
Error en enregistrant Transmission coma un handler %s : %s
|
|
207. |
Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
2020-08-22 |
Transmission es un programa de partatge de fichièrs. Quand lançatz un torrent, sas donadas son disponiblas als autres via mandadís. Tot contengut que partegetz es jos vòstra responsabilitat.
|
|
218. |
Created "%s"!
|
|
2020-08-22 |
« %s » es estat creat !
|
|
264. |
This may take a moment…
|
|
2020-08-22 |
Aquò pòt prendre un momenton…
|
|
276. |
Ratio:
|
|
2021-05-23 |
Racio :
|
|
280. |
%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)
|
|
2021-05-23 |
%1$s de %2$s (%3$s% %), mandat %4$s (racio : %5$s objectiu : %6$s)
|
|
281. |
%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)
|
|
2021-05-23 |
%1$s de %2$s (%3$s% %), mandat %4$s (racio : %5$s)
|
|
282. |
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)
|
|
2021-05-23 |
%1$s, mandat %2$s (racio : %3$s objectiu : %4$s)
|
|
283. |
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)
|
|
2021-05-23 |
%1$s, mandat %2$s (Racio : %3$s)
|
|
293. |
Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)
|
|
2021-06-10 |
Telecargament de las metadonadas de %1$'d %2$s (%3$d%% efectuat)
|
|
2020-08-22 |
Telecargament de las metadonadas de %1$'d %2$s (%3$d%% efectuat)
|
|
295. |
Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s
|
|
2020-08-22 |
Telecargament a partir de %1$'d sus %2$'d %3$s e de %4$'d %5$s
|
|
297. |
Downloading from %1$'d %2$s
|
|
2020-08-22 |
Telecargament a partir de %1$'d %2$s
|
|
298. |
Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s
|
|
2020-08-22 |
Telecargament a partir de %1$'d sus %2$'d %3$s
|
|
315. |
Show the Torrent Options _dialog
|
|
2020-08-22 |
Mostrar la fenèstra d’opcion _del torrent
|
|
316. |
_Start added torrents
|
|
2020-08-22 |
_Aviar torrents aponduts
|
|
319. |
Ma_ximum active downloads:
|
|
2020-08-22 |
Telecargament ma_ximum actius :
|
|
320. |
Downloads sharing data in the last _N minutes are active:
|
|
2020-08-22 |
Los telecargaments que partejan las donadas las darrièras _N minutas son actius :
|
|
326. |
Stop seeding at _ratio:
|
|
2021-05-23 |
Partejar fins a un racio de :
|
|
351. |
Allow _remote access
|
|
2020-08-22 |
Autorizar lo contraròtle a distància
|
|
388. |
Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router
|
|
2020-08-22 |
Utilizar las redireccions dels pòrts UPnP o NAT-PMP dempuèi mon rotador
|
|
406. |
Total Ratio
|
|
2021-05-23 |
Racio total
|
|
407. |
Session Ratio
|
|
2021-05-23 |
Racio de la session
|
|
410. |
Click to disable Alternative Speed Limits
(%1$s down, %2$s up)
|
|
2023-01-13 |
Clicatz per desactivar la velocitat limit alternativa
(%1$s de mens, %2$s de mai)
|
|
411. |
Click to enable Alternative Speed Limits
(%1$s down, %2$s up)
|
|
2023-01-13 |
Clicatz per activar la velocitat limit alternativa
(%1$s de mens, %2$s de mai)
|
|
417. |
Stop Seeding at Ratio
|
|
2021-05-23 |
Arrestar lo mandadís al racio
|
|
418. |
Stop at Ratio (%s)
|
|
2021-05-23 |
Arrestar al racio (%s)
|
|
419. |
Ratio: %s
|
|
2021-05-23 |
Racio : %s
|
|
421. |
size|Down: %1$s, Up: %2$s
|
|
2020-08-22 |
talha|Recepcion : %1$s, Emission : %2$s
|
|
439. |
The torrent file "%s" is already in use by "%s."
|
|
2020-08-22 |
Lo fichièr torrent « %s » es ja utilizat per « %s ».
|
|
450. |
Success
|
|
2020-08-22 |
Succès
|
|
477. |
Searching for web interface file "%s"
|
|
2020-08-22 |
Recèrca del fichièr d’interfàcia web « %s »
|
|
485. |
Error uncompressing blocklist: %s (%d)
|
|
2020-08-22 |
Error de descompression de la lista de blocatge : %s (%d)
|
|
486. |
Couldn't find settings key "%s"
|
|
2020-08-22 |
Clau de paramètre « %s » introbabla
|
|
489. |
Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s
|
|
2021-07-25 |
RPC e requèstas Web servits sul pòrt 127.0.0.1:%d%s
|
|
497. |
Restarted manually -- disabling its seed ratio
|
|
2021-05-23 |
Reaviat manualament -- desactivacion de son racio de font
|