Translations by Gianfranco Costamagna
Gianfranco Costamagna has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
457. |
blocklist skipped invalid address at line %d
|
|
2020-05-30 |
ブロックリストの%d行目の無効なアドレスを読み飛ばしました
|
|
458. |
Couldn't save file "%1$s": %2$s
|
|
2020-05-30 |
「%1$s」を保存できません: %2$s
|
|
460. |
Couldn't create "%1$s": %2$s
|
|
2020-05-30 |
「%1$s」の作成失敗: %2$s
|
|
461. |
Couldn't open "%1$s": %2$s
|
|
2020-05-30 |
「%1$s」のオープン失敗: %2$s
|
|
462. |
Couldn't truncate "%1$s": %2$s
|
|
2020-05-30 |
「%1$s」を切り捨てできませんでした: %2$s
|
|
463. |
Couldn't create socket: %s
|
|
2020-05-30 |
ソケット作成に失敗: %s
|
|
464. |
Torrent Creator is skipping file "%s": %s
|
|
2020-05-30 |
トレント作成機能はファイル「%s」をスキップしています: %s
|
|
465. |
Invalid metadata entry "%s"
|
|
2020-05-30 |
無効なメタデータのエントリー 「%s」
|
|
466. |
Port Forwarding (NAT-PMP)
|
|
2020-05-30 |
ポート転送 (NAT-PMP)
|
|
468. |
Found public address "%s"
|
|
2020-05-30 |
パブリックアドレス %s が見つかりました
|
|
469. |
no longer forwarding port %d
|
|
2020-05-30 |
ポート %d を転送しません
|
|
470. |
Port %d forwarded successfully
|
|
2020-05-30 |
ポート %d は正常に転送されました
|
|
474. |
Couldn't bind port %d on %s: %s
|
|
2020-05-30 |
ポート %d アドレス %s のバインドに失敗: %s
|
|
475. |
Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)
|
|
2020-05-30 |
ポート %d アドレス %s のバインドに失敗: %s (%s)
|
|
477. |
Searching for web interface file "%s"
|
|
2020-05-30 |
ウェブ表示用ファイル「%s」を検索中
|
|
478. |
Port Forwarding
|
|
2020-05-30 |
ポート転送
|
|
482. |
Not forwarded
|
|
2020-05-30 |
未転送
|
|
483. |
State changed from "%1$s" to "%2$s"
|
|
2020-05-30 |
状態が「%1$s」から「%2$s」に変化しました
|
|
485. |
Error uncompressing blocklist: %s (%d)
|
|
2020-05-30 |
ブロックリストの解凍中にエラー: %s (%d)
|
|
486. |
Couldn't find settings key "%s"
|
|
2020-05-30 |
設定キー %s が見つかりません
|
|
487. |
%s is not a valid address
|
|
2020-05-30 |
%s は正しいアドレスではありません
|
|
490. |
Whitelist enabled
|
|
2020-05-30 |
ホワイトリスト有効化
|
|
491. |
Password required
|
|
2020-05-30 |
パスワードを要求
|
|
492. |
%s %s started
|
|
2020-05-30 |
%s %s を開始しました
|
|
493. |
Loaded %d torrents
|
|
2020-05-30 |
%d トレントを読み込みました
|
|
494. |
Tracker warning: "%s"
|
|
2020-05-30 |
トラッカーの警告: "%s"
|
|
495. |
Tracker error: "%s"
|
|
2020-05-30 |
トラッカーのエラー: "%s"
|
|
496. |
No data found! Ensure your drives are connected or use "Set Location". To re-download, remove the torrent and re-add it.
|
|
2020-05-30 |
データが見つかりません!ドライブの接続を確認するか、「場所を設定する」を使用してください。もう一度ダウンロードするには、トレントを削除しそれを再び追加してください。
|
|
497. |
Restarted manually -- disabling its seed ratio
|
|
2020-05-30 |
手動で再起動 -- シード比を無効化
|
|
498. |
Removing torrent
|
|
2020-05-30 |
トレントの削除
|
|
500. |
Complete
|
|
2020-05-30 |
全完了
|
|
501. |
Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test
|
|
2020-05-30 |
今ダウンロードされたピース %<PRIu32>チェックサムの検証に失敗
|
|
502. |
Magnet torrent's metadata is not usable
|
|
2020-05-30 |
マグネットトレントのメタ情報は利用可能ではありません
|
|
503. |
Port Forwarding (UPnP)
|
|
2020-05-30 |
ポート転送 (UPnP)
|
|
504. |
Found Internet Gateway Device "%s"
|
|
2020-05-30 |
インターネットゲートウェイ用端末 %s が見つかりました
|
|
505. |
Local Address is "%s"
|
|
2020-05-30 |
ローカルアドレスは %s です
|
|
506. |
Port %d isn't forwarded
|
|
2020-05-30 |
ポート %d は転送されてません
|
|
507. |
Stopping port forwarding through "%s", service "%s"
|
|
2020-05-30 |
%sサービス%s を介したポート転送を停止中
|
|
508. |
Port forwarding through "%s", service "%s". (local address: %s:%d)
|
|
2020-05-30 |
%s サービス %s を介してポート転送中 (ローカルアドレス: %s:%d)
|
|
509. |
Port forwarding successful!
|
|
2020-05-30 |
ポート転送に成功!
|
|
510. |
Not a regular file
|
|
2020-05-30 |
正常なファイルではありません
|
|
512. |
File "%s" is in the way
|
|
2020-05-30 |
ファイル「%s」が妨げになっています
|
|
514. |
Couldn't save temporary file "%1$s": %2$s
|
|
2020-05-30 |
一時ファイル「%1$s」を保存できませんでした: %2$s
|
|
515. |
Saved "%s"
|
|
2020-05-30 |
「%s」として保存しました
|
|
516. |
Verifying torrent
|
|
2020-05-30 |
トレントの検証中
|