Translations by Åka Sikrom
Åka Sikrom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME desktop environment. It features a searchable list of local videos, and DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video highlights from a number of web sites.
|
|
2015-07-10 |
Totem, også kjent som Videoer, er den offisielle filmavspilleren for GNOME-skrivebordsmiljøet. Den har funksjoner som søkbar liste med lokale videoer og DVDer, lokalt delte ressurser for video (via UPnP/DLNA) og populære videoer fra diverse nettsteder.
|
|
4. |
Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and support for recording DVDs.
|
|
2015-07-10 |
Totem kan også vise og laste ned undertekster, og ta opp DVD-er.
|
|
24. |
'UTF-8'
|
|
2015-07-10 |
«UTF-8»
|
|
27. |
Default location for the "Open..." dialogs
|
|
2015-07-10 |
Forvalgt plassering av «Åpne …»-dialoger
|
|
28. |
Default location for the "Open..." dialogs. Default is the current directory.
|
|
2015-07-10 |
Forvalgt plassering av «Åpne …»-dialoger. Standardverdi er gjeldende mappe.
|
|
29. |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs
|
|
2015-07-10 |
Forvalgt plassering av «Ta skjermbilde»-dialoger
|
|
30. |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs. Default is the Pictures directory.
|
|
2015-07-10 |
Forvalgt plassering av «Ta skjermbilde»-dialoger. Standardverdi er brukerens bildemappe.
|
|
31. |
Whether to disable the plugins in the user's home directory
|
|
2015-07-10 |
Om tillegg i brukerens hjemmemappe skal slås av
|
|
37. |
Directories to show
|
|
2015-07-10 |
Mapper som skal vises
|
|
38. |
Directories to show in the browse interface, none by default
|
|
2015-07-10 |
Mapper som skal vises i filgrensesnitt. Ingen som forvalg
|
|
85. |
Square
|
|
2015-07-21 |
Kvadratisk
|
|
86. |
4∶3 (TV)
|
|
2015-07-21 |
4:3 (TV)
|
|
87. |
16∶9 (Widescreen)
|
|
2015-07-21 |
16:9 (Widescreen)
|
|
88. |
2.11∶1 (DVB)
|
|
2015-07-21 |
2.11:1 (DVB)
|
|
93. |
_Select Text Subtitles…
|
|
2015-07-21 |
_Velg tekstfil for teksting …
|
|
95. |
Add _Local Video…
|
|
2015-07-21 |
Legg til _lokal video …
|
|
96. |
Add _Web Video…
|
|
2015-07-21 |
Legg til video på nettet …
|
|
97. |
_Repeat
|
|
2015-07-21 |
_Gjenta
|
|
115. |
The specified movie could not be found.
|
|
2015-07-10 |
Fant ikke valgt film.
|
|
117. |
Authentication is required to access this file or stream.
|
|
2015-07-10 |
Du må autentisere deg for å få tilgang til denne filen eller strømmen.
|
|
119. |
This location is not a valid one.
|
|
2015-07-10 |
Plasseringen er ugyldig.
|
|
120. |
The movie could not be read.
|
|
2015-07-10 |
Klarte ikke å lese filmen.
|
|
124. |
This file cannot be played over the network. Try downloading it locally first.
|
|
2015-07-10 |
Denne filen kan ikke spilles av over nettverket. Prøv å laste den ned og spille den av lokalt.
|
|
129. |
Unable to play the file
|
|
2015-07-10 |
Klarte ikke å spille av filen
|
|
130. |
%s is required to play the file, but is not installed.
%s are required to play the file, but are not installed.
|
|
2015-07-10 |
%s er påkrevet for å spille av filen, men er ikke installert.
%s er påkrevet for å spille av filen, men er ikke installert.
|
|
131. |
_Find in %s
|
|
2015-07-10 |
_Søk i %s
|
|
155. |
Could not initialize the thread-safe libraries.
|
|
2015-07-10 |
Klarte ikke å starte opp trådsikre biblioteker.
|
|
163. |
Couldn't load the '%s' interface. %s
|
|
2015-07-10 |
Klarte ikke å laste inn grensesnitt for «%s». %s
|
|
178. |
Totem could not play '%s'.
|
|
2015-07-10 |
Totem klarte ikke å spille av «%s».
|
|
179. |
Totem could not display the help contents.
|
|
2015-07-10 |
Totem klarte ikke å vise hjelpinnhold.
|
|
180. |
An error occurred
|
|
2015-07-10 |
Det oppstod en feil
|
|
184. |
Totem could not startup.
|
|
2015-07-10 |
Totem klarte ikke å starte opp.
|
|
200. |
Can't enqueue and replace at the same time
|
|
2015-07-10 |
Du kan ikke legge i kø og erstatte samtidig
|
|
202. |
The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged.
|
|
2015-07-10 |
Klarte ikke å tolke spillelisten «%s». Den kan være skadet.
|
|
203. |
Configure Plugins
|
|
2015-07-10 |
Sett opp tillegg
|
|
261. |
Sets the user agent for the Apple Trailers site
|
|
2015-07-10 |
Endrer brukeragent for Apple Trailers-nettstedet
|
|
262. |
Autoload Subtitles
|
|
2015-07-10 |
Last inn undertekst automatisk
|
|
263. |
Autoloads text subtitles
|
|
2015-07-10 |
Laster inn undertekster automatisk
|
|
265. |
Records (S)VCDs or video DVDs
|
|
2015-07-10 |
Tar opp (S)VCD-er eller video-DVD-er
|
|
266. |
The video disc could not be duplicated.
|
|
2015-07-10 |
Klarte ikke å kopiere videoplaten.
|
|
267. |
The movie could not be recorded.
|
|
2015-07-10 |
Klarte ikke å ta opp filmen.
|
|
268. |
Unable to write a project.
|
|
2015-07-10 |
Klarte ikke å lagre et prosjekt.
|
|
279. |
The gromit binary was not found.
|
|
2015-07-10 |
Fant ikke binærfil for gromit.
|
|
284. |
Couldn't initialize lirc.
|
|
2015-07-10 |
Klarte ikke å starte opp lirc.
|
|
285. |
Couldn't read lirc configuration.
|
|
2015-07-10 |
Klarte ikke å lese lirc-oppsett.
|
|
295. |
Could not contact the OpenSubtitles website
|
|
2015-07-10 |
Klarte ikke å kontakte OpenSubtitles-nettstedet
|
|
296. |
Could not contact the OpenSubtitles website.
|
|
2015-07-10 |
Klarte ikke å kontakte OpenSubtitles-nettstedet.
|
|
297. |
No results found.
|
|
2015-07-10 |
Søket ga ingen treff.
|
|
307. |
The language to search for subtitles for movies in.
|
|
2015-07-10 |
Språk som undertekster for filmer skal vises på.
|
|
313. |
A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used.
|
|
2015-07-10 |
Et passord som skal beskytte rpdb2-tjener for feilsøking av Totem fra uautorisert tilgang. Hvis dette er tomt, brukes forvalgt passord «totem».
|