Translations by Jeremy Bícha
Jeremy Bícha has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
12. |
Fullscreen
|
|
2012-06-22 |
Цел екран
|
|
18. |
Whether to disable deinterlacing for interlaced movies
|
|
2012-06-22 |
Дали да се овозможи deinterlacing на видеата
|
|
21. |
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds).
|
|
2012-06-22 |
Количина на податоци за ставање во бафер за мрежни протоци пред подигнувањето на приказот на протокот (во секунди).
|
|
23. |
Pango font description for subtitle rendering.
|
|
2012-06-22 |
Опис на Pango фонт за исцртување на преводите.
|
|
26. |
Encoding character set for subtitle.
|
|
2012-06-22 |
Група карактери за енкодирање на преводите.
|
|
27. |
Default location for the "Open..." dialogs
|
|
2012-06-22 |
Стандардна локација за дијалог прозорцијте „Отвори...“
|
|
28. |
Default location for the "Open..." dialogs. Default is the current directory.
|
|
2012-06-22 |
Стандардна локација за дијалог прозорцијте „Отвори...“. Стандардна локација е тековниот директориум.
|
|
29. |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs
|
|
2012-06-22 |
Стандардна локација на дијалозите за „Земи слика од екранот“
|
|
30. |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs. Default is the Pictures directory.
|
|
2012-06-22 |
Стандардна локација за дијалозите „Земи слика од екранот“. Стандардна локација е директориумот со слики.
|
|
32. |
Whether to disable the keyboard shortcuts
|
|
2012-06-22 |
Дали да бидат исклучени кратенките за тастатура
|
|
34. |
Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded
|
|
2012-06-22 |
Дали автоматски да се вчитаат надворешните датотеки со поглавја при вчитување на филмот
|
|
35. |
Active plugins list
|
|
2012-06-22 |
Листа на активни приклучоци
|
|
36. |
A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running).
|
|
2012-06-22 |
Листа на имиња на приклучоци кои се моментално активни (вчитани или се извршуваат).
|
|
46. |
_Load subtitle files when movie is loaded
|
|
2012-06-22 |
Автоматски _вчитај го титлот кога ќе се вчита филмот
|
|
49. |
External Chapters
|
|
2012-06-22 |
Надворешни поглавја
|
|
50. |
Load _chapter files when movie is loaded
|
|
2012-06-22 |
Вчитај датотеки со _поглавја кога ќе се вчита филмот
|
|
55. |
Disable _deinterlacing of interlaced videos
|
|
2012-06-22 |
Оневозможи _deinterlacing на видеа
|
|
61. |
Reset to _Defaults
|
|
2012-06-22 |
Ресетирај на _стандардно
|
|
71. |
Container:
|
|
2012-06-22 |
Контејнер:
|
|
84. |
Auto
|
|
2012-06-22 |
Автоматски
|
|
110. |
Password requested for RTSP server
|
|
2012-06-22 |
Потребна е лозинка за RTSP серверот
|
|
111. |
Audio Track #%d
|
|
2012-06-22 |
Аудио трака #%d
|
|
112. |
Subtitle #%d
|
|
2012-06-22 |
Превод #%d
|
|
132. |
%d:%02d:%02d
|
|
2012-06-22 |
%d:%02d:%02d
|
|
135. |
%d:%02d
|
|
2012-06-22 |
%d:%02d
|
|
137. |
N/A
|
|
2012-06-22 |
Неопределено
|
|
138. |
N/A
|
|
2012-06-22 |
Неопределено
|
|
139. |
N/A
|
|
2012-06-22 |
Неопределено
|
|
140. |
N/A
|
|
2012-06-22 |
Неопределено
|
|
141. |
N/A
|
|
2012-06-22 |
Неопределено
|
|
142. |
N/A
|
|
2012-06-22 |
Неопределено
|
|
148. |
%s %s %s
|
|
2012-06-22 |
%s %s %s
|
|
149. |
%s %s
|
|
2012-06-22 |
%s %s
|
|
151. |
%d frame per second
%d frames per second
|
|
2012-06-22 |
%d слика во секунда
%d слики во секунда
|
|
154. |
Audio Preview
|
|
2012-06-22 |
Преглед на аудио
|
|
159. |
Browse Error
|
|
2012-06-22 |
Грешка во прелистувањето
|
|
160. |
Search Error
|
|
2012-06-22 |
Грешка во барањето
|
|
171. |
Cancel
|
|
2012-06-22 |
Откажи
|
|
172. |
Search
|
|
2012-06-22 |
Барај
|
|
174. |
Auto
|
|
2012-06-22 |
Автоматски
|
|
193. |
Mute sound
|
|
2012-06-22 |
Исклучи го звукот
|
|
200. |
Can't enqueue and replace at the same time
|
|
2012-06-22 |
Не можам да ставам во ред и да заменам во исто време
|
|
202. |
The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged.
|
|
2012-06-22 |
Плејлистата '%s' не може да биде парсирана. Можеби е оштетена.
|
|
208. |
N/A
|
|
2012-06-22 |
N/A
|
|
212. |
N/A
|
|
2012-06-22 |
N/A
|
|
213. |
N/A
|
|
2012-06-22 |
N/A
|
|
253. |
Select Text Subtitles
|
|
2012-06-22 |
Изберете текстуални преводи
|
|
256. |
<b>%s</b>: %s
<b>%s</b>: %d×%d
<b>%s</b>: %s
|
|
2012-06-22 |
<b>%s</b>: %s
<b>%s</b>: %d×%d
<b>%s</b>: %s
|
|
257. |
Filename
|
|
2012-06-22 |
Име на датотека
|
|
258. |
Resolution
|
|
2012-06-22 |
Резолуција
|