Translations by Abel Cheung
Abel Cheung has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Usage: %s [OPTION]... FILE...
|
|
2006-05-19 |
用法: %s [OPTION]... FILE...
|
|
~ |
Subfile: %s
|
|
2006-05-19 |
子檔案: %s
|
|
33. |
Move forward a character
|
|
2006-05-19 |
向前移動一個字元
|
|
34. |
Move backward a character
|
|
2006-05-19 |
向後移動一個字元
|
|
35. |
Move to the start of this line
|
|
2006-05-19 |
移至本行開頭
|
|
36. |
Move to the end of this line
|
|
2006-05-19 |
移至本行結尾
|
|
37. |
Move forward a word
|
|
2006-05-19 |
向前移動一個字
|
|
38. |
Move backward a word
|
|
2006-05-19 |
向後移動一個字
|
|
39. |
Delete the character under the cursor
|
|
2006-05-19 |
刪除游標位置的字元
|
|
40. |
Delete the character behind the cursor
|
|
2006-05-19 |
刪除游標位置後的字元
|
|
41. |
Cancel or quit operation
|
|
2006-05-19 |
取消或結束目前的動作
|
|
42. |
Accept (or force completion of) this line
|
|
2006-05-19 |
接受 (或強迫完成) 本行
|
|
43. |
Insert next character verbatim
|
|
2006-05-19 |
不作轉換, 插入下一個字元
|
|
44. |
Insert a TAB character
|
|
2006-05-19 |
插入一個 TAB 字元
|
|
45. |
Transpose characters at point
|
|
2006-05-19 |
變換游標位置的字元的順序
|
|
46. |
Yank back the contents of the last kill
|
|
2006-05-19 |
貼入上一次剪下的內容
|
|
47. |
Kill ring is empty
|
|
2006-05-19 |
剪貼簿沒有內容
|
|
48. |
Yank back a previous kill
|
|
2006-05-19 |
貼上前次的剪下內容
|
|
49. |
Kill to the end of the line
|
|
2006-05-19 |
刪除至本行結尾, 並置入剪貼簿
|
|
50. |
Kill to the beginning of the line
|
|
2006-05-19 |
刪除至本行開頭, 並置入剪貼簿
|
|
51. |
Kill the word following the cursor
|
|
2006-05-19 |
刪除游標後的單字, 並置入剪貼簿
|
|
52. |
Kill the word preceding the cursor
|
|
2006-05-19 |
刪除游標前的單字, 並置入剪貼簿
|
|
53. |
No completions
|
|
2006-05-19 |
沒有可能的完成句
|
|
54. |
Not complete
|
|
2006-05-19 |
未完成
|
|
55. |
List possible completions
|
|
2006-05-19 |
列出可能的完成句
|
|
56. |
Sole completion
|
|
2006-05-19 |
單一的完成句
|
|
58. |
Insert completion
|
|
2006-05-19 |
插入完成句
|
|
59. |
Building completions...
|
|
2006-05-19 |
建立完成句中...
|
|
60. |
Scroll the completions window
|
|
2006-05-19 |
捲動完成句分隔視窗
|
|
64. |
Footnotes could not be displayed
|
|
2006-05-19 |
無法顯示註腳
|
|
65. |
Show the footnotes associated with this node in another window
|
|
2006-05-19 |
將本節點的註腳顯示在另一個分隔視窗內
|
|
67. |
Finding index entries...
|
|
2006-05-19 |
找尋索引項目...
|
|
68. |
Look up a string in the index for this file
|
|
2006-05-19 |
在本檔案的索引內查詢字串
|
|
69. |
No indices found.
|
|
2006-05-19 |
找不到索引
|
|
70. |
Index entry:
|
|
2006-05-19 |
索引項目:
|
|
73. |
No previous index search string.
|
|
2006-05-19 |
沒有前一個索引搜尋字串
|
|
77. |
Grovel all known info file's indices for a string and build a menu
|
|
2006-05-19 |
整理所有已知 info 檔中包含查詢字串的索引, 並建立一個選單
|
|
92. |
Try --help for more information.
|
|
2006-05-19 |
試試 --help 以取得更多的資訊.
|
|
106. |
Cannot find a window!
|
|
2006-05-19 |
找不到分隔視窗!
|
|
107. |
Point doesn't appear within this window's node!
|
|
2006-05-19 |
游標位置不在本分隔視窗的節點內!
|
|
108. |
Cannot delete the last window.
|
|
2006-05-19 |
無法刪除上一個分隔視窗.
|
|
109. |
No menu in this node.
|
|
2006-05-19 |
本節點沒有選單.
|
|
110. |
No footnotes in this node.
|
|
2006-05-19 |
本節點沒有註腳.
|
|
111. |
No cross references in this node.
|
|
2006-05-19 |
本節點沒有交互參照.
|
|
115. |
You are already at the last page of this node.
|
|
2006-05-19 |
您已在本節點的最後一頁.
|
|
116. |
You are already at the first page of this node.
|
|
2006-05-19 |
您已在本節點的第一頁.
|
|
117. |
Only one window.
|
|
2006-05-19 |
只有一個分隔視窗.
|
|
118. |
Resulting window would be too small.
|
|
2006-05-19 |
產生的分隔視窗會太小.
|
|
119. |
Not enough room for a help window, please delete a window.
|
|
2006-05-19 |
剩下的空間太小, 無法容納求助分隔視窗, 請刪除一個分隔視窗.
|
|
152. |
The current search path is:
|
|
2006-05-19 |
目前的搜尋路徑為:
|