Translations by Og Maciel

Og Maciel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

143 of 43 results
~
--*** Tags out of Date ***
2006-08-03
--*** Marcas Desatualizadas ***
162.
Show what to type to execute a given command
2006-08-02
Mostra o que deve ser digitado para executar um dado comando
182.
"%s", line %u:
2006-08-02
"%s", linha %u:
188.
Set the height of the displayed window
2006-08-02
Ajuste a altura da janela exibida
191.
Couldn't manipulate the file %s.
2006-08-02
Não foi possível manipular o arquivo %s.
220.
Scroll down by lines
2006-08-02
Rolar para baixo por linhas
221.
Scroll up by lines
2006-08-02
Rolar para cima por linhas
224.
Scroll the other window
2006-08-02
Rolar a outra janela
225.
Scroll the other window backward
2006-08-02
Rolar a outra janela para trás
232.
Grow (or shrink) this window
2006-08-02
Aumentar (ou diminuir) esta janela
233.
Divide the available screen space among the visible windows
2006-08-02
Dividir o espaço de tela disponível entre as janelas visíveis
234.
Toggle the state of line wrapping in the current window
2006-08-02
Alternar o estado de quebra de linha na janela atual
244.
Move to the start of this node's menu
2006-08-03
Mover para o início do menu deste nó
253.
Select the Next node
2006-08-02
Selecionar o Próximo nó
259.
No more nodes within this document.
2006-08-02
Nenhum outro nó dentro deste documento.
265.
Find the node describing program invocation
2006-08-03
Procurar o nó descrevendo chamadas do programa
266.
Find Invocation node of [%s]:
2006-08-03
Procurar o nó de Invocação de [%s]:
267.
Read a manpage reference and select it
2006-08-03
Ler uma referência de manpage e selecioná-la
268.
Get Manpage:
2006-08-03
Obter Manpage:
290.
Searching subfile %s ...
2006-08-02
Procurando sub-arquivo %s...
291.
Search failed.
2006-08-02
Busca falhou.
294.
Search
2006-08-02
Buscar
306.
Read a string and search for it
2006-08-02
Ler um texto e procurá-lo
307.
Read a string and search backward for it
2006-08-02
Ler um texto e procurá-lo para trás
323.
Quit using Info
2006-08-03
Sair do Info
324.
Run command bound to this key's lowercase variant
2006-08-03
Executar o comando associado com a variante minúscula desta tecla
325.
Unknown command (%s).
2006-08-03
Comando desconhecido (%s).
326.
"%s" is invalid
2006-08-03
"%s" é inválido
328.
Add this digit to the current numeric argument
2006-08-02
Adicione este dígito ao argumento numérico atual
339.
The number lines to scroll when the cursor moves out of the window
2006-08-02
O número de linhas para rolar quando o cursor sair da janela
341.
When "On", Info accepts and displays ISO Latin characters
2006-08-02
Quando "Ligado", aceita e exibe caracteres ISO Latin
355.
Explain the use of a variable
2006-08-02
Explica o uso de uma variável
356.
Describe variable:
2006-08-02
Descrever variável:
357.
Set the value of an Info variable
2006-08-02
Marcar o valor de uma variável Info
358.
Set variable:
2006-08-02
Marcar variável:
359.
Set %s to value (%d):
2006-08-02
Marcar %s para valor (%d):
360.
Set %s to value (%s):
2006-08-02
Marcar %s para valor (%s):
459.
%c%s requires a name
2006-08-03
%c%s requer um nome
463.
%c%s missing close brace
2006-08-03
%c%s faltando colchete final
505.
macro `%s' previously defined
2006-08-03
macro `%s' previamente definido
506.
here is the previous definition of `%s'
2006-08-03
aqui está a prévia definição de `%s'
517.
undefined flag: %s
2006-08-03
sinalizador indefinido: %s
524.
@%s not meaningful inside `@%s' block
2006-08-03
@%s sem sentido dentro de bloco `@%s'