Translations by gabriell nascimento
gabriell nascimento has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
17. |
Invalid collation character
|
|
2013-10-08 |
Caractere de ordenação inválido
|
|
369. |
INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file
or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively.
|
|
2013-09-17 |
INFO-FILE e DIR-FILE são necessários a menos que as opções --info-file
ou --dir-file (ou --info-dir) sejam dadas, respectivamente.
|
|
370. |
Options:
--add-once add only to first matching section, not all.
--align=COL start description of new entries at column COL.
--calign=COL format second and subsequent description lines to
start at column COL.
|
|
2013-09-17 |
Opções:
--add-once adiciona somente para a primeira seção correspondente, não todas.
--align=COL inicia a descrição de novas entradas na coluna COL.
--calign=COL formata a segunda e a linha de descrição subsequente para
iniciar na coluna COL.
|
|
415. |
@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'
|
|
2013-09-27 |
arquivo de @image `%s' (para HTML) não encontrado, usando `%s'
|
|
2013-09-27 |
arquivo de @imagem `%s' (para HTML) não encontrado, usando `%s'
|
|
432. |
error on closing renamed node redirection file %s: %s
|
|
2013-10-08 |
erro ao fechar arquivo de redirecionamento de nó renomeado %s: %s
|
|
443. |
error on closing image text file %s: %s
|
|
2013-09-27 |
erro ao fechar arquivo de texto de imagem %s: %s
|
|
445. |
could not find @image file `%s.txt' nor alternate text
|
|
2013-09-27 |
não foi possível encontrar arquivo de @image `%s.txt' nem texto alternado
|
|
2013-09-27 |
não foi possível encontrar arquivo de @imagem `%s.txt' nem texto alternado
|
|
457. |
bad syntax for @%s argument: %s
|
|
2013-09-27 |
sintaxe inválida para @%s argumento: %s
|
|
458. |
bad or empty @%s formal argument: %s
|
|
2013-09-27 |
inválido ou vazio @%s argumento formal: %s
|
|
460. |
bad name for @%s
|
|
2013-09-27 |
nome inválido para @%s
|
|
461. |
@end %s seen before @%s closing brace
|
|
2013-09-27 |
@fim %s visto antes @%s da chave de fechamento
|
|
464. |
@%s missing closing delimiter sequence: %s}
|
|
2013-10-08 |
@%s faltando sequência de delimitador de fechamento: %s}
|
|
469. |
@%s seen before @end %s
|
|
2013-09-27 |
@%s visto antes @fim %s
|
|
472. |
unmatched `%c%s'
|
|
2013-09-27 |
`%c%s' não correspondente
|
|
476. |
\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \
|
|
2013-09-22 |
\ em @%s expansão seguiu `%s' ao invés do nome de parâmetro ou \
|
|
484. |
bad argument to @%s
|
|
2013-09-22 |
argumento inválido para @%s
|
|
486. |
command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line
|
|
2013-09-22 |
comando @%s não aceitando argumento em colchete não deveria estar em @%s linha
|
|
491. |
bad argument to @%s: %s
|
|
2013-09-22 |
argumento inválido para @%s: %s
|
|
511. |
recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed
|
|
2013-09-27 |
chamada recursiva da macro %s não é permitida; use @rmacro se necessário
|
|
522. |
@%s not allowed inside `@%s' block
|
|
2013-09-22 |
@%s não permitido dentro de bloco `@%s'
|
|
527. |
too many columns in multitable item (max %d)
|
|
2013-09-22 |
muitas colunas no item da multi-tabela (máx. %d)
|
|
530. |
must be after `@%s' to use `@%s'
|
|
2013-09-22 |
deve ser depois de `@%s' para usar `@%s'
|
|
534. |
@direntry after first node
|
|
2013-09-27 |
@direntry após o primeiro nó
|
|
541. |
@%s should be right below `@float'
|
|
2013-10-08 |
@%s deveria estar logo abaixo de `@float'
|
|
558. |
empty @%s
|
|
2013-09-27 |
@%s vazio
|
|
564. |
@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring
|
|
2013-10-08 |
@%s leva para a mesclagem de %s nele mesmo, ignorando
|
|
565. |
unknown index `%s' in @printindex
|
|
2013-09-27 |
índice desconhecido `%s' em @printindex
|
|
566. |
printing an index `%s' merged in another one `%s'
|
|
2013-09-27 |
imprimindo um índice `%s' mesclado em outro `%s'
|
|
580. |
no chapter-level command before @%s
|
|
2013-10-08 |
nenhum comando de nível de capítulo antes de @%s
|
|
584. |
@%s reference to nonexistent node `%s'
|
|
2013-10-08 |
referência @%s a um nó não existente `%s'
|
|
589. |
node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning
|
|
2013-09-24 |
nó `%s' é %s para `%s' no menu, mas não na seção
|
|
591. |
%s reference to nonexistent `%s'
|
|
2013-09-24 |
referência %s a inexistente `%s'
|
|
592. |
node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target
|
|
2013-09-24 |
nó `%s' carece de item de menu para `%s' apesar de ser sua meta para cima
|
|
599. |
l2h: L2H_TMP directory contains a dot
|
|
2013-09-27 |
l2h: diretório L2H_TMP contém um ponto
|
|
605. |
latex2html.pm: end of @%s item %d not found
|
|
2013-09-22 |
latex2html.pm: final do @%s item %d não encontrado
|
|
617. |
tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s
|
|
2013-09-22 |
tex4ht.pm: processamento produziu %d itens em HTML; esperado %d, o número de itens encontrados no documento para @%s
|
|
620. |
error loading %s: %s
|
|
2013-09-22 |
erro ao carregar %s: %s
|
|
626. |
ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'
|
|
2013-09-22 |
ignorando valor TEXINFO_OUTPUT_FORMAT não reconhecido `%s'
|
|
635. |
Options for DVI/PS/PDF:
--Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.
|
|
2013-09-22 |
Opções para DVI/PS/PDF:
--Xopt=OPT passa OPT para texi2dvi; pode ser repetido.
|
|
642. |
%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o
|
|
2013-09-22 |
%s: quando gerando %s, somente um ARQUIVO de entrada pode ser especificado com -o
|
|
652. |
%s: error on closing %s: %s
|
|
2013-09-17 |
%s: erro ao fechar %s: %s
|