Translations by António Lima
António Lima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Usage: %s [OPTION]... FILE...
|
|
2007-03-19 |
Utilização: %s [OPÇÃO]... FICHEIRO...
|
|
~ |
Subfile: %s
|
|
2007-03-19 |
Sub-ficheiro: %s
|
|
~ |
--*** Tags out of Date ***
|
|
2007-03-19 |
--*** Marcas fora de Validade ***
|
|
33. |
Move forward a character
|
|
2007-03-20 |
Avançar um caracter
|
|
34. |
Move backward a character
|
|
2007-03-20 |
Recuar um caracter
|
|
35. |
Move to the start of this line
|
|
2007-03-19 |
Ir para o início da linha
|
|
36. |
Move to the end of this line
|
|
2007-03-19 |
Ir para o fim da linha
|
|
37. |
Move forward a word
|
|
2007-03-19 |
Avançar uma palavra
|
|
38. |
Move backward a word
|
|
2007-03-19 |
Recuar uma palavra
|
|
39. |
Delete the character under the cursor
|
|
2007-03-20 |
Apagar o caracter sob o cursor
|
|
40. |
Delete the character behind the cursor
|
|
2007-03-20 |
Apagar o caracter atrás do cursor
|
|
41. |
Cancel or quit operation
|
|
2007-03-19 |
Cancelar ou sair da operação
|
|
42. |
Accept (or force completion of) this line
|
|
2007-03-19 |
Aceitar (ou forçar completar) a linha
|
|
43. |
Insert next character verbatim
|
|
2007-03-20 |
Inserir o próximo caractere verbatim
|
|
44. |
Insert a TAB character
|
|
2007-03-20 |
Inserir um caracter TAB
|
|
45. |
Transpose characters at point
|
|
2007-03-19 |
Transpor caracteres no ponto
|
|
46. |
Yank back the contents of the last kill
|
|
2007-03-19 |
Colar novamente os conteúdos da última remoção
|
|
47. |
Kill ring is empty
|
|
2007-03-19 |
O anel da remoção está vazio
|
|
48. |
Yank back a previous kill
|
|
2007-03-19 |
Colar uma remoção anterior
|
|
49. |
Kill to the end of the line
|
|
2007-03-19 |
Apagar até ao final da linha
|
|
50. |
Kill to the beginning of the line
|
|
2007-03-19 |
Apagar até ao início da linha
|
|
51. |
Kill the word following the cursor
|
|
2007-03-19 |
Apagar a palavra a seguir ao cursor
|
|
52. |
Kill the word preceding the cursor
|
|
2007-03-19 |
Apagar a palavra que precede o cursor
|
|
53. |
No completions
|
|
2007-03-19 |
Sem completações
|
|
54. |
Not complete
|
|
2007-03-19 |
Incompleto
|
|
55. |
List possible completions
|
|
2007-03-19 |
Listar possíveis completações
|
|
56. |
Sole completion
|
|
2007-03-19 |
Completação única
|
|
58. |
Insert completion
|
|
2007-03-19 |
Inserir completação
|
|
59. |
Building completions...
|
|
2007-03-19 |
A construir completações
|
|
60. |
Scroll the completions window
|
|
2007-03-19 |
Rolar a janela de completações
|
|
64. |
Footnotes could not be displayed
|
|
2007-03-19 |
Não foi possível mostrar as notas de rodapé
|
|
65. |
Show the footnotes associated with this node in another window
|
|
2007-03-19 |
Mostrar as notas de rodapé associadas a este nó noutra janela
|
|
66. |
---------- Footnotes ----------
|
|
2007-03-19 |
---------- Notas de Rodapé ----------
|
|
67. |
Finding index entries...
|
|
2007-03-19 |
A procurar entradas no índice...
|
|
68. |
Look up a string in the index for this file
|
|
2007-03-19 |
Pesquisar no índice uma sequência de caracteres para este ficheiro
|
|
69. |
No indices found.
|
|
2007-03-19 |
Nenhum índice encontrado.
|
|
70. |
Index entry:
|
|
2007-03-19 |
Registo do índice:
|
|
73. |
No previous index search string.
|
|
2007-03-19 |
Nenhum conjunto de caracteres de pesquisa de índice.
|
|
77. |
Grovel all known info file's indices for a string and build a menu
|
|
2007-03-19 |
Procurar em todos os ficheiros info conhecidos por um conjunto de caracteres e construir um menu
|
|
92. |
Try --help for more information.
|
|
2007-03-19 |
Tente --help para mais informações.
|
|
106. |
Cannot find a window!
|
|
2007-03-19 |
Não é possível encontrar uma janela!
|
|
107. |
Point doesn't appear within this window's node!
|
|
2007-03-19 |
O ponto não aparece no nó desta janela!
|
|
108. |
Cannot delete the last window.
|
|
2007-03-19 |
Não é possível apagar esta última janela.
|
|
109. |
No menu in this node.
|
|
2007-03-19 |
Nenhum menu neste nó
|
|
110. |
No footnotes in this node.
|
|
2007-03-19 |
Nenhuma nota de rodapé neste nó.
|
|
111. |
No cross references in this node.
|
|
2007-03-19 |
Nenhuma referência cruzada neste nó.
|
|
115. |
You are already at the last page of this node.
|
|
2007-03-19 |
Já se encontra na última página deste nó.
|
|
116. |
You are already at the first page of this node.
|
|
2007-03-19 |
Já se encontra na primeira página deste nó.
|
|
117. |
Only one window.
|
|
2007-03-19 |
Apenas uma janela.
|
|
118. |
Resulting window would be too small.
|
|
2007-03-19 |
A janela resultante seria demasiado pequena.
|