Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Unknown system error
|
|
2011-09-07 |
Error del sistèma desconeguda
|
|
32. |
memory exhausted
|
|
2010-04-15 |
Memòria agotada
|
|
33. |
Move forward a character
|
|
2010-04-15 |
Avançar d'un caractèr
|
|
34. |
Move backward a character
|
|
2010-04-15 |
Recuolar d'un caractèr
|
|
35. |
Move to the start of this line
|
|
2010-04-15 |
Se desplaçar al començament d'aquesta linha
|
|
36. |
Move to the end of this line
|
|
2010-04-15 |
Se desplaçar a la fin d'aquesta linha
|
|
37. |
Move forward a word
|
|
2010-04-15 |
Avançar d'un mot
|
|
38. |
Move backward a word
|
|
2010-04-15 |
Recuolar d'un mot
|
|
39. |
Delete the character under the cursor
|
|
2010-04-15 |
Eliminar lo caractèr jol cursor
|
|
40. |
Delete the character behind the cursor
|
|
2010-04-15 |
Eliminar lo caractèr que precedís lo cursor
|
|
41. |
Cancel or quit operation
|
|
2010-04-15 |
Anullar o operacion de quitar
|
|
42. |
Accept (or force completion of) this line
|
|
2010-04-15 |
Acceptar aquesta linha (o ne forçar la complecion)
|
|
43. |
Insert next character verbatim
|
|
2010-04-15 |
Inserir lo caractèr venent textualament
|
|
44. |
Insert a TAB character
|
|
2010-04-15 |
Inserir un caractèr TAB (tabulacion)
|
|
45. |
Transpose characters at point
|
|
2010-04-15 |
Transpausar los caractèrs en posicion del punt corrent
|
|
46. |
Yank back the contents of the last kill
|
|
2010-04-15 |
Reempegar lo contengut del darrièr escafament
|
|
47. |
Kill ring is empty
|
|
2010-04-15 |
L'anèl dels escafaments temporaris es void
|
|
48. |
Yank back a previous kill
|
|
2010-04-15 |
Reempegar un escafament anterior
|
|
49. |
Kill to the end of the line
|
|
2010-04-15 |
Escafar del punt corrent fins a la fin de la linha
|
|
50. |
Kill to the beginning of the line
|
|
2010-04-15 |
Escafar del punt corrent fins a començament de la linha
|
|
51. |
Kill the word following the cursor
|
|
2010-04-15 |
Escafar lo mot seguent lo cursor
|
|
52. |
Kill the word preceding the cursor
|
|
2010-04-15 |
Escafar lo mot precedent lo cursor
|
|
53. |
No completions
|
|
2010-04-15 |
Pas cap de complecion
|
|
54. |
Not complete
|
|
2010-04-15 |
Pas complet
|
|
55. |
List possible completions
|
|
2010-04-15 |
Enumerar las complecions possiblas
|
|
56. |
Sole completion
|
|
2010-04-15 |
Complecion unica
|
|
58. |
Insert completion
|
|
2010-04-15 |
Inserir la complecion
|
|
59. |
Building completions...
|
|
2010-04-15 |
Construccion de las complecions...
|
|
60. |
Scroll the completions window
|
|
2010-04-15 |
Desenrotlar la fenèstra de las complecions
|
|
64. |
Footnotes could not be displayed
|
|
2010-04-15 |
Las nòtas en bas de pagina pòdon pas èsser afichadas
|
|
65. |
Show the footnotes associated with this node in another window
|
|
2010-04-15 |
Far veire las nòtas en bas de pagina associadas a aqueste nos dins una autra fenèstra
|
|
66. |
---------- Footnotes ----------
|
|
2010-04-15 |
----- Nòtas de bas de pagina ----
|
|
67. |
Finding index entries...
|
|
2010-04-15 |
Recèrca de las entradas d'indèx...
|
|
68. |
Look up a string in the index for this file
|
|
2010-04-15 |
Recercar una cadena dins l'indèx per aqueste fichièr
|
|
69. |
No indices found.
|
|
2010-04-15 |
Cap d'indici pas retrobat.
|
|
70. |
Index entry:
|
|
2010-04-15 |
Entrada d'indèx :
|
|
73. |
No previous index search string.
|
|
2010-04-15 |
Pas cap d'autra cadena de recèrca d'indèx.
|
|
77. |
Grovel all known info file's indices for a string and build a menu
|
|
2013-03-16 |
Aplatir totes los indicis de fichièr Info coneguts per una cadena e construire un menú
|
|
2010-04-15 |
Aplatir totes los indicis de fichièr Info coneguts per una cadena e construire un menut
|
|
92. |
Try --help for more information.
|
|
2010-04-15 |
Utilizar --help per mai d'informacions.
|
|
93. |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2010-04-15 |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Licéncia GPLv3+ : GNU GPL version 3 o ulteriora <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Aquò's un logicial liure : lo podètz modificar e lo redistribuir.
I a PAS DE GARANTIA, dins la mesura de çò que permet la lei.
|