Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)

Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

141 of 41 results
1.
Unknown system error
2011-09-07
Error del sistèma desconeguda
32.
memory exhausted
2010-04-15
Memòria agotada
33.
Move forward a character
2010-04-15
Avançar d'un caractèr
34.
Move backward a character
2010-04-15
Recuolar d'un caractèr
35.
Move to the start of this line
2010-04-15
Se desplaçar al començament d'aquesta linha
36.
Move to the end of this line
2010-04-15
Se desplaçar a la fin d'aquesta linha
37.
Move forward a word
2010-04-15
Avançar d'un mot
38.
Move backward a word
2010-04-15
Recuolar d'un mot
39.
Delete the character under the cursor
2010-04-15
Eliminar lo caractèr jol cursor
40.
Delete the character behind the cursor
2010-04-15
Eliminar lo caractèr que precedís lo cursor
41.
Cancel or quit operation
2010-04-15
Anullar o operacion de quitar
42.
Accept (or force completion of) this line
2010-04-15
Acceptar aquesta linha (o ne forçar la complecion)
43.
Insert next character verbatim
2010-04-15
Inserir lo caractèr venent textualament
44.
Insert a TAB character
2010-04-15
Inserir un caractèr TAB (tabulacion)
45.
Transpose characters at point
2010-04-15
Transpausar los caractèrs en posicion del punt corrent
46.
Yank back the contents of the last kill
2010-04-15
Reempegar lo contengut del darrièr escafament
47.
Kill ring is empty
2010-04-15
L'anèl dels escafaments temporaris es void
48.
Yank back a previous kill
2010-04-15
Reempegar un escafament anterior
49.
Kill to the end of the line
2010-04-15
Escafar del punt corrent fins a la fin de la linha
50.
Kill to the beginning of the line
2010-04-15
Escafar del punt corrent fins a començament de la linha
51.
Kill the word following the cursor
2010-04-15
Escafar lo mot seguent lo cursor
52.
Kill the word preceding the cursor
2010-04-15
Escafar lo mot precedent lo cursor
53.
No completions
2010-04-15
Pas cap de complecion
54.
Not complete
2010-04-15
Pas complet
55.
List possible completions
2010-04-15
Enumerar las complecions possiblas
56.
Sole completion
2010-04-15
Complecion unica
58.
Insert completion
2010-04-15
Inserir la complecion
59.
Building completions...
2010-04-15
Construccion de las complecions...
60.
Scroll the completions window
2010-04-15
Desenrotlar la fenèstra de las complecions
64.
Footnotes could not be displayed
2010-04-15
Las nòtas en bas de pagina pòdon pas èsser afichadas
65.
Show the footnotes associated with this node in another window
2010-04-15
Far veire las nòtas en bas de pagina associadas a aqueste nos dins una autra fenèstra
66.
---------- Footnotes ----------
2010-04-15
----- Nòtas de bas de pagina ----
67.
Finding index entries...
2010-04-15
Recèrca de las entradas d'indèx...
68.
Look up a string in the index for this file
2010-04-15
Recercar una cadena dins l'indèx per aqueste fichièr
69.
No indices found.
2010-04-15
Cap d'indici pas retrobat.
70.
Index entry:
2010-04-15
Entrada d'indèx :
73.
No previous index search string.
2010-04-15
Pas cap d'autra cadena de recèrca d'indèx.
77.
Grovel all known info file's indices for a string and build a menu
2013-03-16
Aplatir totes los indicis de fichièr Info coneguts per una cadena e construire un menú
2010-04-15
Aplatir totes los indicis de fichièr Info coneguts per una cadena e construire un menut
92.
Try --help for more information.
2010-04-15
Utilizar --help per mai d'informacions.
93.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html> This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2010-04-15
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. Licéncia GPLv3+ : GNU GPL version 3 o ulteriora <http://gnu.org/licenses/gpl.html> Aquò's un logicial liure : lo podètz modificar e lo redistribuir. I a PAS DE GARANTIA, dins la mesura de çò que permet la lei.