Translations by Jean-Charles Malahieude
Jean-Charles Malahieude has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Options:
|
|
2015-07-20 |
Options :
|
|
~ |
--version display version information and exit
|
|
2015-07-20 |
--version Affiche l'information de version et s'arrête.
|
|
~ |
-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--
|
|
2015-07-20 |
-%s%s-Info : (%s)%s, %ld lignes --%s--
|
|
~ |
Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'.
|
|
2015-07-20 |
FICHIER... se libelle normalement « foo.?? » pour un document « foo.texi ».
|
|
~ |
-h, --help display this help and exit
|
|
2015-07-20 |
-h, --help Affiche l'aide puis s'arrête.
|
|
~ |
%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d
|
|
2015-07-20 |
%s:%d: Entrée erronée : %s attendu en colonne %d
|
|
~ |
%s: unrecognized option `%s'
|
|
2015-07-20 |
%s : l'option « %s » n'a pas été reconnue
|
|
~ |
Generate a sorted index for each TeX output FILE.
|
|
2015-07-20 |
Génération d'un index trié pour chaque FICHIER de sortie TeX.
|
|
~ |
...
|
|
2015-07-20 |
...
|
|
~ |
-- end option processing
|
|
2015-07-20 |
-- Termine la liste des options.
|
|
~ |
%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d
|
|
2015-07-20 |
%s:%d: Entrée erronée : trois champs requis, pas %d
|
|
~ |
%s:%d: Bad key %s in record
|
|
2015-07-20 |
%s:%d: Clé %s erronée dans le registre
|
|
~ |
%s is not a Texinfo index file
|
|
2015-07-20 |
%s n'est pas un fichier d'index Texinfo
|
|
~ |
--*** Tags out of Date ***
|
|
2013-06-20 |
--*** Étiquettes obsolètes ***
|
|
~ |
Usage: %s [OPTION]... FILE...
|
|
2013-06-20 |
Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER...
|
|
~ |
Subfile: %s
|
|
2013-06-20 |
Sous-fichier : %s
|
|
1. |
Unknown system error
|
|
2013-06-20 |
Erreur système inconnue
|
|
2. |
%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2013-06-20 |
%s : l'option « %s » est ambiguë ; options possibles :
|
|
3. |
%s: option '%s' is ambiguous
|
|
2015-07-20 |
%s : l'option « %s » est ambiguë
|
|
4. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2013-06-20 |
%s : l'option « --%s » n'autorise pas d'argument
|
|
5. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2013-06-20 |
%s : l'option « %c%s » n'autorise pas d'argument
|
|
6. |
%s: option '--%s' requires an argument
|
|
2013-06-20 |
%s : l'option « --%s » a besoin d'un argument
|
|
7. |
%s: unrecognized option '--%s'
|
|
2013-06-20 |
%s : l'option « --%s » n'a pas été reconnue
|
|
8. |
%s: unrecognized option '%c%s'
|
|
2013-06-20 |
%s : l'option « %c%s » n'a pas été reconnue
|
|
9. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2013-06-20 |
%s : option non valide -- « %c »
|
|
10. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2013-06-20 |
%s : l'option a besoin d'un argument -- « %c »
|
|
11. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2013-06-20 |
%s : l'option « -W %s » est ambiguë
|
|
12. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2013-06-20 |
%s : l'option « -W %s » n'autorise pas d'argument
|
|
13. |
%s: option '-W %s' requires an argument
|
|
2013-06-20 |
%s : l'option « -W %s » nécessite un argument
|
|
14. |
Success
|
|
2013-06-20 |
Trouvé
|
|
15. |
No match
|
|
2013-06-20 |
Pas de correspondance
|
|
16. |
Invalid regular expression
|
|
2013-06-20 |
Expression rationnelle incorrecte
|
|
17. |
Invalid collation character
|
|
2013-06-20 |
Caractère combinatoire incorrect
|
|
18. |
Invalid character class name
|
|
2013-06-20 |
Classe de caractères incorrecte
|
|
19. |
Trailing backslash
|
|
2013-06-20 |
Terminé par une barre oblique inverse
|
|
20. |
Invalid back reference
|
|
2013-06-20 |
Référence arrière incorrecte
|
|
21. |
Unmatched [ or [^
|
|
2013-06-20 |
[ ou [^ sans correspondance
|
|
22. |
Unmatched ( or \(
|
|
2013-06-20 |
( ou \( sans correspondance
|
|
23. |
Unmatched \{
|
|
2013-06-20 |
\{ sans correspondance
|
|
24. |
Invalid content of \{\}
|
|
2013-06-20 |
Contenu de \{\} incorrect
|
|
25. |
Invalid range end
|
|
2013-06-20 |
Fin de plage incorrecte
|
|
26. |
Memory exhausted
|
|
2013-06-20 |
Mémoire épuisée
|
|
27. |
Invalid preceding regular expression
|
|
2013-06-20 |
Expression rationnelle précédente incorrecte
|
|
28. |
Premature end of regular expression
|
|
2013-06-20 |
Fin prématurée d'expression rationnelle
|
|
29. |
Regular expression too big
|
|
2013-06-20 |
Expression rationnelle trop longue
|
|
30. |
Unmatched ) or \)
|
|
2013-06-20 |
) ou \) sans correspondance
|
|
31. |
No previous regular expression
|
|
2013-06-20 |
Aucune expression rationnelle antérieure
|
|
33. |
Move forward a character
|
|
2013-06-20 |
Avance d'un caractère
|
|
34. |
Move backward a character
|
|
2013-06-20 |
Recule d'un caractère
|
|
35. |
Move to the start of this line
|
|
2013-06-20 |
Va au début de cette ligne
|