Translations by Tsiolkas Michail
Tsiolkas Michail has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:
|
|
2017-02-17 |
%s: η επιλογή «%s» δεν είναι σαφής· δυνατότητες:
|
|
3. |
%s: option '%s' is ambiguous
|
|
2017-02-17 |
%s: η επιλογή «%s» δεν είναι σαφής
|
|
4. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2017-02-17 |
%s: η επιλογή «--%s» δεν επιτρέπει ορίσματα
|
|
5. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2017-02-17 |
%s: η επιλογή «%c%s» δεν επιτρέπει ορίσματα
|
|
6. |
%s: option '--%s' requires an argument
|
|
2017-02-17 |
%s: η επιλογή «--%s» απαιτεί ένα όρισμα
|
|
7. |
%s: unrecognized option '--%s'
|
|
2017-02-17 |
%s: άγνωστη επιλογή «--%s»
|
|
8. |
%s: unrecognized option '%c%s'
|
|
2017-02-17 |
%s: άγνωστη επιλογή «%c%s»
|
|
9. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2017-02-17 |
%s: μη έγκυρη επιλογή -- «%c»
|
|
10. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2017-02-17 |
%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- «%c»
|
|
11. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2017-02-17 |
%s: η επιλογή «-W %s» δεν είναι σαφής
|
|
12. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2017-02-17 |
%s: η επιλογή «-W %s» δεν επιτρέπει ορίσματα
|
|
13. |
%s: option '-W %s' requires an argument
|
|
2017-02-17 |
%s: η επιλογή «-W %s» απαιτεί ένα όρισμα
|
|
14. |
Success
|
|
2017-02-17 |
Επιτυχία
|
|
15. |
No match
|
|
2017-02-17 |
Δε βρέθηκε
|
|
16. |
Invalid regular expression
|
|
2017-02-17 |
Μη έγκυρη κανονική έκφραση
|
|
17. |
Invalid collation character
|
|
2017-02-17 |
Μη έγκυρος χαρακτήρας σειράς ταξινόμησης
|
|
18. |
Invalid character class name
|
|
2017-02-17 |
Μη έγκυρος χαρακτήρας ονόματος κλάσης
|
|
19. |
Trailing backslash
|
|
2017-02-17 |
Ακολουθεί ανάστροφη κάθετος
|
|
20. |
Invalid back reference
|
|
2017-02-17 |
Μη έγκυρη προηγούμενη αναφορά
|
|
22. |
Unmatched ( or \(
|
|
2017-02-17 |
Δε βρέθηκε αντιστοιχία για το ( ή το \(
|
|
23. |
Unmatched \{
|
|
2017-02-17 |
Δε βρέθηκε αντιστοιχία για το \{
|
|
24. |
Invalid content of \{\}
|
|
2017-02-17 |
Μη έγκυρο περιεχόμενο του \{\}
|
|
25. |
Invalid range end
|
|
2017-02-17 |
Μη έγκυρο εύρος
|
|
26. |
Memory exhausted
|
|
2017-02-17 |
Η μνήμη εξαντλήθηκε
|
|
120. |
Basic Info command keys
|
|
2017-02-17 |
Βασικές εντολές Info
|
|
121. |
\%-10[quit-help] Close this help window.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[quit-help] Κλείσε αυτό το παράθυρο βοήθειας.
|
|
122. |
\%-10[quit] Quit Info altogether.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[quit] Έξοδος από το Info.
|
|
123. |
\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[get-info-help-node] Εκκίνηση της εκμάθησης Info.
|
|
124. |
\%-10[prev-line] Move up one line.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[prev-line] Μετακίνηση μία γραμμή προς τα πάνω.
|
|
125. |
\%-10[next-line] Move down one line.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[next-line] Μετακίνηση μία γραμμή προς τα κάτω.
|
|
126. |
\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[scroll-backward] Μετακίνηση στην προηγούμενη σελίδα της οθόνης.
|
|
127. |
\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[scroll-forward] Μετακίνηση στην επόμενη σελίδα της οθόνης.
|
|
128. |
\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[beginning-of-node] Πήγαινε στην αρχή αυτού του κόμβου.
|
|
129. |
\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[end-of-node] Πήγαινε στο τέλος αυτού του κόμβου.
|
|
130. |
\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[move-to-next-xref] Μετάβαση στον επόμενο σύνδεσμο υπερκειμένου.
|
|
131. |
\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the cursor.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[select-reference-this-line] Ακολούθησε το σύνδεσμο κάτω από τον δείκτη του ποντικιού.
|
|
132. |
\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[history-node] Πήγαινε πίσω στον τελευταίο κόμβο που επισκέφθηκες.
|
|
133. |
\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[global-prev-node] Πήγαινε στον προηγούμενο κόμβο του εγγράφου.
|
|
134. |
\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[global-next-node] Πήγαινε στον επόμενο κόμβο του εγγράφου.
|
|
135. |
\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[prev-node] Πήγαινε στον προηγούμενο κόμβο στο τρέχον επίπεδο.
|
|
136. |
\%-10[next-node] Go to the next node on this level.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[next-node] Πήγαινε στον επόμενο κόμβο στο τρέχον επίπεδο.
|
|
137. |
\%-10[up-node] Go up one level.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[up-node] Πήγαινε πάνω ένα επίπεδο.
|
|
138. |
\%-10[top-node] Go to the top node of this document.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[top-node] Πήγαινε στον αρχικό κόμβο του εγγράφου.
|
|
139. |
\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[dir-node] Πήγαινε στον κόμβο «κατάλογο».
|
|
140. |
1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.
|
|
2017-02-17 |
1...9 Διάλεξε το πρώτο...ένατο αντικείμενο στο μενού αυτού του κόμβου.
|
|
141. |
\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[last-menu-item] Διάλεξε το τελευταίο αντικείμενο στο μενού αυτού του κόμβου.
|
|
142. |
\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[menu-item] Διάλεξε ένα αντικείμενο του μενού σύμφωνα με το όνομα.
|
|
143. |
\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[xref-item] Ακολούθησε μία παραπομπή σύμφωνα με το όνομα.
|
|
144. |
\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[goto-node] Πήγαινε σε έναν κόμβο σύμφωνα με το όνομα.
|
|
145. |
\%-10[search] Search forward for a specified string.
|
|
2017-02-17 |
\%-10[search] Ψάξε για ένα αλφαριθμητικό.
|