Translations by Orhan Usanovic

Orhan Usanovic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 89 results
3.
%s: option '%s' is ambiguous
2016-04-10
%s: opcija '%s' je dvoznačna
71.
Found '%s' in %s. ('\[next-index-match]' tries to find next.)
2016-04-10
Pronađeno '%s' u %s ('\[next-index-match]' pokušava pronaći sljedeći.)
72.
Go to the next matching index item from the last '\[index-search]' command
2016-04-10
Idi na sljedeći odgovarajući indeks stavke iz posljednje '\[index-search]' komande
74.
No more index entries containing '%s'.
2016-04-10
Nema više unosa indeksa koji sadrže '%s?
75.
No index entries containing '%s'.
2016-04-10
Nema unosa indeksa koji sadrže '%s'
76.
Scanning indices of '%s'...
2016-04-10
Skeniranjeindeksa '%s'...
78.
Index apropos
2016-04-10
Indeks umješan
79.
Index entries containing '%s':
2016-04-10
Unosa indeksa sadrži '%s'
81.
Index topic
2016-04-10
Tema indeksa
82.
No available info files have '%s' in their indices.
2016-04-10
Nema dostupnih informativnih datoteka koje sadrže '%s' u indeksu.
83.
Error converting file character encoding.
2016-04-10
Pogreška pri pretvaranju datoteka u kodiranju znakova.
84.
No menu item '%s' in node '%s'.
2016-04-10
Nema stavke menija '%s' u čvoru '%s'.
85.
No file given for node '%s'.
2016-04-10
Ne postoji datoteka na čvoru '%s'.
86.
Cannot find node '%s'.
2016-04-10
Nije moguće pronaći čvor '%s'.
87.
No program name given.
2016-04-10
Ime programa nije zadano.
94.
no index entries found for '%s'
2016-04-10
nema unosa indeksa pronanađenih za '%s'
101.
The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from; it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH. If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result. Any remaining arguments are treated as the names of menu items relative to the initial node visited.
2016-04-10
Prvi neopcijonalni argument, ako je prisutan, je ulazni meni od kojeg počinje; traži se u svim 'dir' datotekama uz INFOPATH. Ako ne postoji, info spaja sve "dir" datoteke i prikazuje rezultat. Svi preostali argumenti tretiraju se kao nazivi menija stavke relativne na posjećeni početni čvor.
102.
For a summary of key bindings, type H within Info.
2016-04-10
Za prikaz prečaca, u Info unesite H.
103.
Examples: info show top-level dir menu info info show the general manual for Info readers info info-stnd show the manual specific to this Info program info emacs start at emacs node from top-level dir info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual info emacs -n Files start at Files node within emacs manual info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node info --show-options emacs start at node with emacs' command line options info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir
2016-04-10
primjeri: info pokazuje dir sa vrha menija info informacije pokazuju opštii priručnik za Info čitatelje info info-stnd prikazuje priručnik specifičan za ovaj Info program info Emacs počinje u Emacs čvoru od najviše razine dir info emacs bafera odaberite ulaz meni bafera u emacs priručniku info emacs -n Files započeti u Files čvoru unutar emacs priručnika info '(emacs)Files' alternativni način da se započne u Files čvoru info --show-options emacs počeinje na čvoru s emacs-ovom komandnom linijom info o --subnodes -o out.txt emacs prebacuje cijeli priručnik u out.txt info o f ./foo.info pokazuje datoteku ./foo.info, ne traži dir
105.
Cannot find node '(%s)%s'.
2016-04-10
Nije moguće pronaći čvor '(%s)%s'
112.
No '%s' pointer for this node.
2016-04-10
Nema '%s' pokazivača na ovaj čvor.
113.
Unknown Info command '%c'; try '?' for help.
2016-04-10
Nepoznata Info komanda '%c'; unesite '?' za pomoć.
114.
Terminal type '%s' is not smart enough to run Info.
2016-04-10
Terminal tipa '%s' nije dovoljno pametan da vodi Info.
139.
\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.
2016-04-10
\%-10[dir-node] Idi u glavni 'directory' čvor
151.
This is GNU Info version %s.
2016-04-10
Ovo je GNU Info verzija %s
158.
Visit Info node '(info)Help'
2016-04-10
Posjetite Info čvor '(info)Help'
164.
'%s' is not on any keys
2016-04-10
'%s' nije ni na jednoj od tipki
167.
There is no function named '%s'
2016-04-10
Ne postoji funkcija sa imenom '%s'
168.
could not open init file %s
2016-04-10
nije moguće otvoriti inicijalizirajuću datoteku '%s'
174.
cannot bind key sequence to menu-digit
2016-04-10
nemoguće vezati sekvencu tipki za meni-znamenku
186.
Cannot execute an 'echo-area' command here.
2016-04-10
Nemoguće izvršiti 'echo-area' komandu ovdje.
192.
* Menu: (File)Node Lines Size Containing File ---------- ----- ---- ---------------
2016-04-10
* Meni: (File) Node Veličine Linija Koje Sadržavaju Datoteku ---------- ----- ---- ---------------
193.
Here is the menu of nodes you have recently visited. Select one from this menu, or use '\[history-node]' in another window.
2016-04-10
Ovdje je meni čvorova ste nedavno posjetili. Odaberite jednu iz ovog menija, ili koristite '\[history-node]' u drugom prozoru.
202.
Welcome to Info version %s. Type \[get-help-window] for help, \[get-info-help-node] for tutorial.
2016-04-10
Dobro došli na info verziju %s. Unesite \[get-help-window] za pomoć, \[get-info-help-node] za tutorijal.
236.
There isn't %d item in this menu.
There aren't %d items in this menu.
2016-04-10
Nema %d stavke u meniju.
Nemaju %d stavke u meniju.
Nema %d stavki u meniju.
2016-04-10
Nema %d stavke u ovom meniju
Nemaju %d stavke u meniju.
Nema %d stavki u meniju.
249.
No menu in node '%s'.
2016-04-10
Nema menija u čvoru '%s'
250.
Unable to find node referenced by '%s' in '%s'.
2016-04-10
Nemoguće pronači čvor na koji se odnosi '%s' u '%s'
260.
No 'Prev' or 'Up' for this node within this document.
2016-04-10
Nema 'Prošli' ili 'Gore' za ovaj čvor unutar ovoga dokumenta.
269.
Select the node 'Top' in this file
2016-04-10
Izaberite čvor 'Vrh' u ovoj datoteci
270.
Select the node '(dir)'
2016-04-10
Odaberite čvor '(dir)'
273.
No earlier node in history
2016-04-10
Nema prošlog čvora u historiji
276.
Cannot find '%s'.
2016-04-10
Nemoguće pronaći '%s'
277.
Could not create output file '%s'.
2016-04-10
Neuspjelo kreiranje izlazne datoteke '%s'.
282.
Cannot open pipe to '%s'.
2016-04-10
Nemoguće otvoriti cijev do '%s'.
297.
%s%s%s:
2016-04-10
%s%s%s:
299.
Going back to last match from %s
2016-04-10
Idi nazad na zadnje podudaranje iz %s
300.
No more matches.
2016-04-10
Nema više podudaranja.
301.
Search this node and subnodes for a string.
2016-04-10
Pretraži ovaj čvor za podčvor ili string.
302.
Go to next match in Info sub-tree
2016-04-10
Idi na sljedeće podudaranje u Info pod-stablu