Translations by abuyop
abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
73. |
Log the year in the (non-syslog) log file
|
|
2015-11-30 |
Log tahun dalam fail log (non-syslog)
|
|
76. |
Always set $HOME to the target user's home directory
|
|
2013-09-04 |
Sentiasa tetapkan %HOME pada direktori rumah pengguna sasaran
|
|
77. |
Allow some information gathering to give useful error messages
|
|
2013-09-04 |
Benarkan sedikit pengumpulan maklumat untuk memberikan mesej ralat berguna
|
|
78. |
Require fully-qualified hostnames in the sudoers file
|
|
2013-09-04 |
Perlukan nama hos layak-sepenuhnya dalam fail sudoers
|
|
79. |
Insult the user when they enter an incorrect password
|
|
2013-09-04 |
Tegur pengguna bila memasukkan kata laluan yang salah
|
|
80. |
Only allow the user to run sudo if they have a tty
|
|
2013-09-04 |
Hanya benarkan pengguna menjalankan sudo jika mereka ada tty
|
|
81. |
Visudo will honor the EDITOR environment variable
|
|
2013-09-04 |
Visudo akan hormati pembolehubah persekitaran EDITOR
|
|
82. |
Prompt for root's password, not the users's
|
|
2013-09-04 |
Makluman untuk kata laluan root, bukan untuk pengguna
|
|
83. |
Prompt for the runas_default user's password, not the users's
|
|
2013-09-04 |
Makluman untuk kata laluan pengguna runas_default, bukan untuk pengguna
|
|
84. |
Prompt for the target user's password, not the users's
|
|
2013-09-04 |
Makluman untuk kata laluan pengguna sasaran, bukan untuk pengguna
|
|
85. |
Apply defaults in the target user's login class if there is one
|
|
2013-09-04 |
Laksana lalai dalam kelas daftar masuk pengguna sasaran jika ada
|
|
86. |
Set the LOGNAME and USER environment variables
|
|
2013-09-04 |
Tetapkan pembolehubah persekitaran LOGNAME dan USER
|
|
87. |
Only set the effective uid to the target user, not the real uid
|
|
2015-11-30 |
Hanya tetapkan uid efektif kepada pengguna sasaran, bukan uid sebenar
|
|
88. |
Don't initialize the group vector to that of the target user
|
|
2015-11-30 |
Jangan awalkan vektor kumpulan kepada pengguna sasaran tersebut
|
|
89. |
Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u
|
|
2015-11-30 |
Panjang yang mana melilit baris fail log (0 untuk tanpa lilit): %u
|
|
90. |
Authentication timestamp timeout: %.1f minutes
|
|
2013-09-04 |
Had masa setem masa pengesahihan: %.1f minit
|
|
91. |
Password prompt timeout: %.1f minutes
|
|
2015-11-30 |
Masa tamat prom kata laluan: %.1f minit
|
|
92. |
Number of tries to enter a password: %u
|
|
2015-11-30 |
Bilangan percubaan memasukkan kata laluan: %u
|
|
93. |
Umask to use or 0777 to use user's: 0%o
|
|
2015-11-30 |
Nyahtopeng untuk guna atau 0777 untuk guna pengguna: 0%o
|
|
94. |
Path to log file: %s
|
|
2015-11-30 |
Laluan ke fail log: %s
|
|
95. |
Path to mail program: %s
|
|
2015-11-30 |
Laluan ke program mel: %s
|
|
96. |
Flags for mail program: %s
|
|
2015-11-30 |
Bendera untuk proram mel: %s
|
|
98. |
Address to send mail from: %s
|
|
2015-11-30 |
Alamat untuk menghantar mel: %s
|
|
2013-09-04 |
Alamat untuk hantarkan mel: %s
|
|
99. |
Subject line for mail messages: %s
|
|
2015-11-30 |
Baris tajuk untuk mesej mel: %s
|
|
101. |
Path to lecture status dir: %s
|
|
2015-11-30 |
Laluan ke dir status syarah: %s
|
|
102. |
Path to authentication timestamp dir: %s
|
|
2015-11-30 |
Laluan ke dir setem masa pengesahihan: %s
|
|
103. |
Owner of the authentication timestamp dir: %s
|
|
2015-11-30 |
Pemilik dir setem masa pengesahihan: %s
|
|
104. |
Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s
|
|
2015-11-30 |
Pengguna dalam kumpulan ini dikecualikan dari laluan dan keperluan LALUAN: %s
|
|
105. |
Default password prompt: %s
|
|
2015-11-30 |
Prom kata laluan lalai: %s
|
|
106. |
If set, passprompt will override system prompt in all cases.
|
|
2015-11-30 |
Jikaditetapkan, prom laluan akan membatalkan prom sistem dalam semua situasi.
|
|
107. |
Default user to run commands as: %s
|
|
2013-09-04 |
Pengguna lalai jalankan perintah sebagai: %s
|
|
108. |
Value to override user's $PATH with: %s
|
|
2015-11-30 |
Nilai untuk membatalkan $PATH pengguna: %s
|
|
109. |
Path to the editor for use by visudo: %s
|
|
2015-11-30 |
Laluan ke penyunting yang diguna oleh visudo: %s
|
|
110. |
When to require a password for 'list' pseudocommand: %s
|
|
2015-11-30 |
Bila memerlukan kata laluan untuk pseudo-perintah 'list': %s
|
|
111. |
When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s
|
|
2015-11-30 |
Bila memerlukan kata laluan untuk pseudo-perintah 'verify': %s
|
|
112. |
Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library
|
|
2015-11-30 |
Pra-muat fungsi exec semu yang terkandung dalam pustaka sudo_nonexec
|
|
113. |
If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file
|
|
2015-11-30 |
Jika direktori LDAP dinaikkan, abaikan fail sudoer setempat
|
|
114. |
File descriptors >= %d will be closed before executing a command
|
|
2015-11-30 |
Pemerihal fail >= %d akan ditutup sebelum melakukan perintah
|
|
115. |
If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option
|
|
2015-11-30 |
Jika ditetapkan, pengguna boleh membatalkan nilai 'closefrom' dengan pilihan -C
|
|
116. |
Allow users to set arbitrary environment variables
|
|
2013-09-04 |
Benarkan pengguna untuk tetapkan pembolehubah persekitaran arbitari
|
|
117. |
Reset the environment to a default set of variables
|
|
2015-11-30 |
Tetap semula persekitaran ke set lalali pembolehubah
|
|
118. |
Environment variables to check for sanity:
|
|
2015-11-30 |
Pembolehubah persekitaran untuk periksa kesiuman:
|
|
119. |
Environment variables to remove:
|
|
2015-11-30 |
Pembolehubah persekitaran untuk buang:
|
|
120. |
Environment variables to preserve:
|
|
2015-11-30 |
Pembolehubah persekitaran untuk kekalkan:
|
|
121. |
SELinux role to use in the new security context: %s
|
|
2015-11-30 |
Peranan SELinux yang digunakan dalam konteks keselamatan baharu: %s
|
|
122. |
SELinux type to use in the new security context: %s
|
|
2015-11-30 |
Jenis SELinux yang digunakan dalam konteks keselamatan baharu: %s
|
|
123. |
Path to the sudo-specific environment file: %s
|
|
2015-11-30 |
Laluan ke fail persekitaran spesifik-sudo: %s
|
|
124. |
Locale to use while parsing sudoers: %s
|
|
2015-11-30 |
Lokal yang digunakan ketika menghurai sudoer: %s
|
|
125. |
Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible
|
|
2015-11-30 |
Benarkan sudo untuk prom kata laluan walaupun jika ia kelihatan
|