Translations by abuyop
abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
126. |
Provide visual feedback at the password prompt when there is user input
|
|
2015-11-30 |
Sediakan maklumbalas visual pada prom kata laluan bila terdapat input pengguna
|
|
127. |
Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem
|
|
2015-11-30 |
Guna glob lebih pantas yang kurang tepat tetapi tidak mencapai sistem fail
|
|
128. |
The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive
|
|
2015-11-30 |
Nyahtopeng dinyatakan dalam sudoer akan membatalkan pengguna, walaupun jika ia lebih permisif
|
|
129. |
Log user's input for the command being run
|
|
2015-11-30 |
Log input pengguna untuk perintah yang dijalankan
|
|
130. |
Log the output of the command being run
|
|
2015-11-30 |
Log output pengguna untuk perintah yang dijalankan
|
|
131. |
Compress I/O logs using zlib
|
|
2015-11-30 |
Mampat log I/O menggunakan zlib
|
|
132. |
Always run commands in a pseudo-tty
|
|
2015-11-30 |
Sentiasa jalankan perintah dalam pseudo-tty
|
|
133. |
Plugin for non-Unix group support: %s
|
|
2015-11-30 |
Pemalam untuk sokongan kumpulan bukan-Unix: %s
|
|
134. |
Directory in which to store input/output logs: %s
|
|
2015-11-30 |
Direktori yang menyimpan log input/output: %s
|
|
135. |
File in which to store the input/output log: %s
|
|
2015-11-30 |
Fail yang menyimpan log input/output: %s
|
|
136. |
Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty
|
|
2015-11-30 |
Tambah satu masukan ke fail utmp/utmpx ketika memperuntukkan satu pty
|
|
137. |
Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user
|
|
2015-11-30 |
Tetapkan pengguna dalam utmp ke pengguna runas, bukan pengguna yang diseru
|
|
138. |
Set of permitted privileges
|
|
2015-11-30 |
Tetapkan kelayakan yang diizinkan
|
|
139. |
Set of limit privileges
|
|
2015-11-30 |
Tetapkan had kelayakan
|
|
140. |
Run commands on a pty in the background
|
|
2015-11-30 |
Jalankan perintah pada pty di sebalik tabir
|
|
141. |
PAM service name to use
|
|
2015-11-30 |
Nama perkhidmatan PAM yang digunakan
|
|
142. |
PAM service name to use for login shells
|
|
2015-11-30 |
Nama perkhidmatan PAM yang digunakan untuk shell daftar masuk
|
|
143. |
Attempt to establish PAM credentials for the target user
|
|
2015-11-30 |
Cuba menubuhkan kelayakan PAM untuk pengguna sasaran
|
|
144. |
Create a new PAM session for the command to run in
|
|
2015-11-30 |
Cipta satu sesi PAM untuk perintah yang dijalankan
|
|
145. |
Maximum I/O log sequence number: %u
|
|
2015-11-30 |
Bilangan jujukan log I/O maksimum: %u
|
|
146. |
Enable sudoers netgroup support
|
|
2015-11-30 |
Benarkan sokongan kumpulan-jaringan sudoer
|
|
147. |
Check parent directories for writability when editing files with sudoedit
|
|
2016-12-22 |
Periksa direktori induk untuk kebolehtulisan bila menyunting fail dengan sudoedit
|
|
148. |
Follow symbolic links when editing files with sudoedit
|
|
2016-12-22 |
Ikuti pautan simbolik bila menyunting fail dengan sudoedit
|
|
149. |
Query the group plugin for unknown system groups
|
|
2016-12-22 |
Tanya pemalam kumpulan untuk kumpulan sistem yang tidak diketahui
|
|
150. |
Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain
|
|
2016-12-22 |
Pada netgroup berasaskan pada keseluruhan tuple: pengguna, hos dan domain
|
|
151. |
unknown defaults entry `%s'
|
|
2015-11-30 |
masukan lalai '%s' tidak diketahui
|
|
152. |
value `%s' is invalid for option `%s'
|
|
2015-11-30 |
nilai '%s' tidak sah untuk pilihan '%s'
|
|
153. |
no value specified for `%s'
|
|
2015-11-30 |
tiada nilai dinyatakan untuk '%s'
|
|
154. |
values for `%s' must start with a '/'
|
|
2015-11-30 |
nilai untuk '%s' mesti bermula dengan tanda '/'
|
|
155. |
option `%s' does not take a value
|
|
2015-11-30 |
pilihan `%s' tidak mengambil nilai
|
|
157. |
sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch
|
|
2015-11-30 |
sudo_putenv: envp rosak, panjang tidak sepadan
|
|
158. |
unable to rebuild the environment
|
|
2016-12-22 |
tidak boleh bina semula persekitaran
|
|
159. |
sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s
|
|
2015-11-30 |
maaf, anda tidak dibenarkan tetapkan pembolehubah persekitaran berikut: %s
|
|
160. |
%s must be owned by uid %d
|
|
2015-11-30 |
%s mesti dimiliki oleh uid %d
|
|
161. |
%s must only be writable by owner
|
|
2015-11-30 |
%s mesti hanya boleh ditulis oleh pemilik
|
|
162. |
unable to load %s: %s
|
|
2015-11-30 |
tidak boleh muat %s: %s
|
|
163. |
unable to find symbol "group_plugin" in %s
|
|
2015-11-30 |
tidak boleh cari simbol "group_plugin" dalam %s
|
|
164. |
%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d
|
|
2015-11-30 |
%s: versi major pemalam kumpulan %d tidak serasi, dijangka %d
|
|
165. |
Local IP address and netmask pairs:
|
|
2015-11-30 |
Alamat IP dan pasangan topeng internet setempat:
|
|
169. |
unable to read %s
|
|
2015-11-30 |
tidak boleh baca %s
|
|
171. |
unable to create %s
|
|
2015-11-30 |
tidak boleh cipta %s
|
|
172. |
%s: internal error, file index %d not open
|
|
2016-12-22 |
%s: ralat dalaman, indeks fail %d tidak dibuka
|
|
173. |
sudo_ldap_conf_add_ports: port too large
|
|
2015-11-30 |
sudo_ldap_conf_add_ports: port terlalu besar
|
|
174. |
unsupported LDAP uri type: %s
|
|
2015-11-30 |
jenis uri LDAP tidak disokong: %s
|
|
175. |
unable to mix ldap and ldaps URIs
|
|
2015-11-30 |
tidak boleh adun ldap dengan URI ldap
|
|
176. |
starttls not supported when using ldaps
|
|
2015-11-30 |
starttls tidak disokong ketika menggunakan ldaps
|
|
177. |
unable to initialize SSL cert and key db: %s
|
|
2015-11-30 |
tidak boleh awalkan sijil SSL dan db kunci: %s
|
|
178. |
you must set TLS_CERT in %s to use SSL
|
|
2015-11-30 |
anda mesti tetapkan TLS_CERT dalam %s untuk menggunakan SSL
|
|
179. |
unable to get GMT time
|
|
2015-11-30 |
tidak boleh dapatkan masa GMT
|
|
180. |
unable to format timestamp
|
|
2015-11-30 |
tidak boleh format setem masa
|