Translations by Bruno
Bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Install packages which provide the given files
|
|
2011-04-17 |
Installe les paquets qui fournissent les fichiers spécifiés
|
|
5. |
Check if a package is installed
|
|
2011-04-17 |
Vérifie si un paquet est installé
|
|
6. |
Search for the package providing the given file
|
|
2011-04-17 |
Recherche le paquet qui fournit le fichier spécifié
|
|
7. |
Specify the interaction mode by providing a comma spearated list of the following values: %s. This is currently not supported.
|
|
2011-04-17 |
Spécifie le mode d'interaction en indiquant une liste des valeurs (séparées par des virgules) suivantes : %s. Ceci n'est actuellement pas pris en charge.
|
|
8. |
Install the packages specfied in the given PackageKit catalog
|
|
2011-04-17 |
Installe les paquets spécifiés dans le catalogue PackageKit choisi
|
|
9. |
Install mime type handlers
|
|
2011-04-17 |
Installe les gestionnaires de types MIME
|
|
10. |
Install the given GStreamer resource. The value 'single' can be used as an alias for WMV9 and the value 'multi' as an alias for a group of codecs.
|
|
2011-04-17 |
Installe la ressource Gstreamer spécifiée. La valeur « single » peut être utilisée comme alias pour WMV9 et la valeur « multi » comme alias d'un groupe de codecs.
|
|
11. |
Wait for the given seconds until the action is done. Defaults to 5 Minutes.
|
|
2011-04-17 |
Met en attente pendant le nombre de secondes spécifié, jusqu'à ce que l'action soit terminée. Par défaut, 5 minutes.
|
|
12. |
Removing files: %s
|
|
2011-04-17 |
Suppression des fichiers : %s
|
|
13. |
Checking if %s is installed
|
|
2011-04-17 |
Vérification de l'installation de %s
|
|
14. |
Searching for %s
|
|
2011-04-17 |
Recherche de %s
|
|
15. |
Installing from catalog: %s
|
|
2011-04-17 |
Installation à partir du catalogue : %s
|
|
16. |
Installing files: %s
|
|
2011-04-17 |
Installation des fichiers : %s
|
|
17. |
Installing packages: %s
|
|
2011-04-17 |
Installation des paquets : %s
|
|
18. |
Installing mimetype handlers: %s
|
|
2011-04-17 |
Installation des gestionnaires de types MIME : %s
|
|
19. |
Installing providers: %s
|
|
2011-04-17 |
Installation de fournisseurs : %s
|
|
20. |
Installing GStreamer-Resource: %s
|
|
2011-04-17 |
Installation de la ressource GStreamer : %s
|
|
21. |
The X Window ID of the calling application
|
|
2011-04-17 |
L'identifiant de la fenêtre X de l'application appelante
|
|
27. |
The following packages will be removed with interaction mode %s: %s
|
|
2011-04-17 |
Les paquets suivants seront supprimés en mode d'interaction %s : %s
|
|
2011-04-17 |
Les paquets suivants seront supprimés en mode interaction %s : %s
|
|
28. |
Installing packages
|
|
2011-04-17 |
Installation des paquets
|
|
29. |
The following packages will be installed with interaction mode %s: %s
|
|
2011-04-17 |
Les paquets suivants seront installés en mode d'interaction %s : %s
|
|
2011-04-17 |
Les paquets suivants seront installés en mode interaction %s : %s
|
|
30. |
Installing package files
|
|
2011-04-17 |
Installation des paquets
|
|
31. |
The following package files will be installed with interaction mode %s: %s
|
|
2011-04-17 |
Le paquet suivant sera installé en mode d'interaction %s : %s
|
|
2011-04-17 |
Le paquet suivant sera installé en mode interaction %s : %s
|
|
32. |
_Install
|
|
2011-04-17 |
_Installer
|
|
33. |
Install
|
|
2011-04-17 |
Installer
|
|
34. |
Package
|
|
2011-04-17 |
Paquet
|
|
36. |
Failed to install multiple package files
|
|
2011-04-17 |
Impossible d'installer plusieurs paquets
|
|
37. |
Installing more than one package file at the same time isn't supported. Please install one after the other.
|
|
2011-04-17 |
L'installation de plusieurs paquets en même temps n'est pas prise en charge. Veuillez les installer les uns après les autres.
|
|
38. |
Relative path to package file
|
|
2011-04-17 |
Chemin relatif du paquet
|
|
39. |
You have to specify the absolute path to the package file.
|
|
2011-04-17 |
Vous devez spécifier le chemin absolu vers le paquet.
|
|
40. |
Unsupported package format
|
|
2011-04-17 |
Format de paquet non pris en charge
|
|
41. |
Only Debian packages are supported (*.deb)
|
|
2011-04-17 |
Seuls les paquets Debian sont pris en charge (*. deb)
|
|
42. |
Install package file?
Install package files?
|
|
2011-04-17 |
Voulez-vous installer le paquet ?
Voulez-vous installer les paquets ?
|
|
43. |
%s requests to install the following package file.
%s requests to install the following package files.
|
|
2011-04-17 |
%s nécessite d'installer le paquet suivant.
%s nécessite d'installer les paquets suivants.
|
|
44. |
Software from foreign sources could be malicious, could contain security risks and or even break your system.Install packages from your distribution's repositories as far as possible.
|
|
2011-04-17 |
Un logiciel provenant d'une source externe pourrait être malveillant, contenir des failles de sécurité ou endommager votre système. Dans la mesure du possible, installez les paquets à partir des dépôts de votre distribution.
|
|
45. |
Installing packages by files isn't supported
|
|
2011-04-17 |
L'installation des paquets par fichiers n'est pas pris en charge
|
|
46. |
This method hasn't yet been implemented.
|
|
2011-04-17 |
Cette méthode n'a pas encore été implémentée.
|
|
47. |
Catalog could not be read
|
|
2011-04-17 |
Impossible de lire le catalogue
|
|
48. |
The catalog file '%s' doesn't exist.
|
|
2011-04-17 |
Le fichier du catalogue « %s » n'existe pas.
|
|
51. |
Catalog is not supported
|
|
2011-04-17 |
Le catalogue n'est pas pris en charge
|
|
52. |
The method '%s' which is used to specify packages isn't supported.
Please contact the provider of the catalog about this issue.
|
|
2011-04-17 |
La méthode « %s » utilisée pour spécifier les paquets n'est pas prise en charge.
Veuillez contacter le fournisseur du catalogue.
|
|
53. |
A required package is not installable
Required packages are not installable
|
|
2011-04-17 |
Un paquet requis n'est pas installable
Des paquets requis ne sont pas installables
|
|
54. |
The catalog requires the installation of the package %s which is not available.
The catalog requires the installation of the following packages which are not available: %s
|
|
2011-04-17 |
Le catalogue requiert l'installation du paquet %s qui n'est pas disponible.
Le catalogue requiert l'installation des paquets : %s, qui ne sont pas disponibles.
|
|
55. |
Install the following software package?
Install the following software packages?
|
|
2011-04-17 |
Voulez-vous installer le paquet logiciel suivant ?
Voulez-vous installer les paquets logiciels suivants ?
|
|
57. |
The package catalog %s requests to install the following software.
The following catalogs request to install software: %s
|
|
2011-04-17 |
Le catalogue de paquets %s nécessite l'installation du logiciel suivant.
Les catalogues suivants nécessitent l'installation des logiciels : %s
|
|
58. |
Install additional software package?
Install additional software packages?
|
|
2011-04-17 |
Voulez-vous installer le paquet supplémentaire ?
Voulez-vous installer les paquets supplémentaires ?
|
|
59. |
%s requests to install the following software package to provide additional features.
%s requests to install the following software packages to provide additional features.
|
|
2011-04-17 |
%s nécessite l'installation du paquet suivant pour fournir des fonctions supplémentaires.
%s nécessite l'installation des paquets suivants pour fournir des fonctions supplémentaires.
|