|
4.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [OPCIÓN]...
|
|
Translated and reviewed by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/init.c:208
|
|
5.
|
|
|
Options:
- %c , --help display this help text and exit
- %c , --version display version information and exit
- %c , --quiet suppress welcome message
- %c , --detach[=PIDFILE] start %s as background process and
optional use an alternative pid-file
(default: %s )
- %c , --configfile=CONFIG use alternative configuration file
(default: %s )
see configuration file for more options.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Opciones:
- %c , --help muestra este mensaje y finaliza
- %c , --version muestra información de versión y finaliza
- %c , --quiet no muestra el mensaje de bienvenida
- %c , --detach[=FICHEROPID] inicia %s como proceso en segundo plano y
opcionalmente usa un fichero pid alternativo
(predeterminado: %s )
- %c , --configfile=CONFIG usar un fichero de configuración alternativo
(predeterminado: %s )
véase ficheros de configuración para más opciones.
|
|
Translated and reviewed by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/init.c:209
|
|
6.
|
|
|
Not all signal handlers could be installed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No todos los gestores de señales han podido ser instalados.
|
|
Translated by
Gustavo Boksar
|
|
|
|
Located in
src/init.c:327
|
|
7.
|
|
|
Can't install any signal handler
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No se pudo instalar ningún gestor de señal
|
|
Translated by
Gustavo Boksar
|
|
|
|
Located in
src/init.c:329
|
|
8.
|
|
|
Can't create message port for server: %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No se puede crear el transporte de mensajes para el servidor: %s .
|
|
Translated by
Gustavo Boksar
|
|
|
|
Located in
src/init.c:362
|
|
9.
|
|
|
Server is already running. Sorry, only one instance allowed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El servidor ya se está ejecutando. Disculpe, sólo se permite una instancia.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
El servidor ya se está ejecutando. Disculpe, solo se permite una instancia.
|
|
|
Suggested by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/init.c:365
|
|
10.
|
|
|
Orphaned server port found and removed. All running clients have to be restarted.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se ha encontrado un puerto de servidor huérfano y se ha eliminado. Se deben reiniciar todos los clientes
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Se ha encontrado un puerto de servidor huérfano y se ha eliminado. Se debe reiniciar todos los clientes.
|
|
|
Suggested by
Gustavo Boksar
|
|
|
|
Located in
src/init.c:368
|
|
11.
|
|
|
No event devices available. Please check your configuration.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No existen dispositivos de eventos disponibles. Por favor revise su configuración.
|
|
Translated by
Matthias Grimm
|
|
Reviewed by
Matthias Grimm
|
In upstream: |
|
No existen dispositivos de eventos disponibles. Por favor verifique suconfiguración.
|
|
|
Suggested by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/input_manager.c:336
|
|
12.
|
|
|
Please check your CDROM settings in configuration file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Por favor verifique los valores de configuración del CDROM.
|
|
Translated and reviewed by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/module_cdrom.c:64
|
|
13.
|
|
|
Can't open %s . Eject CDROM won't work.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No se puede abrir %s . No se podrá expulsar CDROM.
|
|
Translated and reviewed by
Matthias Grimm
|
|
|
|
Located in
src/module_cdrom.c:351
|