Translations by Richard Hughes
Richard Hughes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
There are no packages to update.
|
|
2011-06-07 |
Ez da paketerik eguneratu behar.
|
|
52. |
The transaction failed
|
|
2011-06-07 |
Transakzioak huts egin du
|
|
53. |
There are no updates available at this time.
|
|
2011-06-07 |
Ez dago eguneraketarik uneotan.
|
|
54. |
There are no upgrades available at this time.
|
|
2011-06-07 |
Ez dago bertsio-berritzerik uneotan.
|
|
55. |
Please restart the computer to complete the update.
|
|
2011-06-07 |
Berrabiarazi ordenagailua eguneraketa osatzeko.
|
|
56. |
Please logout and login to complete the update.
|
|
2011-06-07 |
Amaitu saioa eta hasi saioa eguneraketa osatzeko.
|
|
57. |
Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed.
|
|
2011-06-07 |
Berrabiarazi ordenagailua eguneraketa osatzeko, segurtasun-eguneraketa garrantzitsuak instalatu baitira.
|
|
58. |
Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed.
|
|
2011-06-07 |
Amaitu saioa eta hasi berriro saioa eguneraketa osatzeko, segurtasun-eguneraketa garrantzitsuak instalatu baitira.
|
|
59. |
Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead.
|
|
2011-06-07 |
Pakete-izena espero zen, fitxategia eskuratu da. Saiatu 'pkcon install-local %s' erabiltzen.
|
|
60. |
This tool could not find any available package: %s
|
|
2011-06-07 |
Tresna honek ez du aurkitu paketerik eskuragarri: %s
|
|
61. |
This tool could not find the installed package: %s
|
|
2011-06-07 |
Tresna honek ez du aurkitu instalatutako paketea: %s
|
|
62. |
This tool could not find the package: %s
|
|
2011-06-07 |
Tresna honek ez du aurkitu paketea: %s
|
|
63. |
No packages require updating to newer versions.
|
|
2013-08-28 |
Ez dago bertsio berrietara eguneratzerik behar duen paketerik.
|
|
64. |
This tool could not find all the packages: %s
|
|
2011-06-07 |
Tresna honek ez du aurkitu pakete guztiak: %s
|
|
65. |
The daemon crashed mid-transaction!
|
|
2011-06-07 |
Deabruak huts egin du transakzioaren erdian!
|
|
66. |
PackageKit Console Interface
|
|
2011-06-07 |
PackageKit-en kontsola-interfazea
|
|
67. |
Subcommands:
|
|
2011-06-07 |
Azpikomandoak:
|
|
68. |
Failed to get the time since this action was last completed
|
|
2011-06-07 |
Ezin izan da jakin ekintza hau azken aldiz egin zenetik igaro den denbora
|
|
69. |
Show the program version and exit
|
|
2011-06-07 |
Erakutsi programaren bertsioa eta irten
|
|
70. |
Set the filter, e.g. installed
|
|
2011-06-07 |
Ezarri iragazkia, adib. 'instalatua'
|
|
71. |
Install the packages without asking for confirmation
|
|
2011-06-07 |
Instalatu paketeak baieztapena eskatu gabe
|
|
72. |
Prepare the transaction by downloading pakages only
|
|
2013-08-28 |
Prestatu transakzioa paketeak deskargatuz soilik
|
|
73. |
Run the command using idle network bandwidth and also using less power
|
|
2011-06-07 |
Exekutatu komandoa banda-zabalera inaktiboa eta energia gutxiago erabilita
|
|
74. |
Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets
|
|
2011-06-07 |
Idatzi pantailan makinak irakur dezakeen irteera, widget animatuak erabili ordez
|
|
75. |
The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'.
|
|
2011-06-07 |
Metadata-katxearen adin maximoa. Erabili -1 'inoiz ez' adierazteko.
|
|
76. |
Failed to parse command line
|
|
2013-08-28 |
Ezin izan da komando-lerroa analizatu
|
|
77. |
Failed to contact PackageKit
|
|
2011-06-07 |
Ezin izan da PackageKit-ekin kontaktatau
|
|
78. |
The proxy could not be set
|
|
2011-06-07 |
Ezin izan da proxy-a ezarri
|
|
79. |
The filter specified was invalid
|
|
2011-06-07 |
Adierazitako iragazkia baliogabea da
|
|
80. |
A search type is required, e.g. name
|
|
2011-06-07 |
Bilaketa-mota behar da, adib. izena
|
|
81. |
A search term is required
|
|
2011-06-07 |
Bilaketa-hitza behar da
|
|
82. |
Invalid search type
|
|
2011-06-07 |
Bilaketa-mota baliogabea
|
|
83. |
A package name to install is required
|
|
2011-06-07 |
Pakete-izen bat behar da instalaziorako
|
|
84. |
A filename to install is required
|
|
2011-06-07 |
Fitxategi-izen bat behar da instalaziorako
|
|
85. |
A type, key_id and package_id are required
|
|
2011-06-07 |
Mota bat, key_id bat eta package_id bat behar dira
|
|
86. |
A package name to remove is required
|
|
2011-06-07 |
Pakete-izen bat behar da kendua izateko
|
|
87. |
A destination directory and the package names to download are required
|
|
2011-06-07 |
Helburu-direktorio bat eta pakete-izenak behar dira deskargarako
|
|
88. |
Directory not found
|
|
2011-06-07 |
Ez da direktorioa aurkitu
|
|
89. |
A licence identifier (eula-id) is required
|
|
2011-06-07 |
Lizentzia-identifikatzaile bat (eula-id) behar da
|
|
90. |
A package name to resolve is required
|
|
2011-06-07 |
Pakete-izen bat behar da ebatzia izateko
|
|
91. |
A repository name is required
|
|
2011-06-07 |
Biltegi-izen bat behar da
|
|
92. |
A repo name, parameter and value are required
|
|
2011-06-07 |
Biltegi-izen bat, parametro bat eta balio bat behar dira
|
|
93. |
An action, e.g. 'update-packages' is required
|
|
2013-08-28 |
Ekintza bat, adib. 'update-packages', derrigorrezkoa da
|
|
94. |
A correct role is required
|
|
2011-06-07 |
Eginkizun zuzena behar da
|
|
95. |
A package name is required
|
|
2011-06-07 |
Pakete-izen bat behar da
|
|
96. |
A package provide string is required
|
|
2011-06-07 |
Pakete-eskaintzaren kate bat behar da
|
|
97. |
A distribution name is required
|
|
2011-06-07 |
Banaketa-izen bat behar da
|
|
98. |
An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'
|
|
2011-06-07 |
Bertsio-berritze mota bat behar da, adib. 'minimal', 'default' edo 'complete'
|
|
99. |
You need to specify a list file to create
|
|
2013-08-28 |
Sortuko den zerrenda-fitxategi bat adierazi behar duzu
|
|
100. |
File already exists: %s
|
|
2013-08-28 |
Fitxategia jadanik existitzen da: %s
|