Translations by Javier Turégano
Javier Turégano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Unable to attach volume to instance %s
|
|
2011-01-16 |
Imposible adjuntar volumen a la instancia %s
|
|
~ |
only group "all" is supported
|
|
2011-01-14 |
sólo el grupo "all" está soportado
|
|
~ |
user or group not specified
|
|
2011-01-14 |
usuario o grupo no especificado
|
|
~ |
operation_type must be add or remove
|
|
2011-01-14 |
operation_type debe ser añadir o eliminar
|
|
~ |
No rule for the specified parameters.
|
|
2011-01-14 |
No hay regla para los parámetros especificados.
|
|
~ |
Too many failed authentications.
|
|
2011-01-14 |
Demasiados intentos de autenticacion fallidos.
|
|
15. |
Filename of root CA
|
|
2011-01-14 |
Nombre de fichero de la CA raíz
|
|
16. |
Filename of private key
|
|
2011-01-14 |
Nombre de fichero de la clave privada
|
|
18. |
Where we keep our keys
|
|
2011-01-14 |
Donde guardamos nuestras claves
|
|
19. |
Where we keep our root CA
|
|
2011-01-14 |
Dónde guardamos nuestra CA raíz
|
|
20. |
Should we use a CA for each project?
|
|
2011-01-14 |
¿Deberíamos usar una CA para cada proyecto?
|
|
21. |
Subject for certificate for users, %s for project, user, timestamp
|
|
2011-01-17 |
Sujeto (Subject) para el certificado de usuarios, %s para el proyecto, usuario, marca de tiempo
|
|
22. |
Subject for certificate for projects, %s for project, timestamp
|
|
2011-01-17 |
Sujeto (Subject) para el certificado del proyecto, %s para el proyecto, marca de tiempo
|
|
469. |
Running cmd (subprocess): %s
|
|
2011-01-14 |
Ejecutando cmd (subprocesos): %s
|
|
492. |
An unknown error has occurred. Please try your request again.
|
|
2011-01-14 |
Ha sucedido un error desconocido. Por favor repite el intento de nuevo.
|
|
787. |
Network to push into openvpn config
|
|
2011-01-14 |
Red a insertar en la configuración de openvpn
|
|
788. |
Netmask to push into openvpn config
|
|
2011-01-14 |
Mascara de red a insertar en la configuración de openvpn
|
|
944. |
Instance %s not found
|
|
2011-01-16 |
La instancia %s no se ha encontrado
|
|
1039. |
This rule already exists in group %s
|
|
2011-01-14 |
Esta regla ya existe en el grupo %s
|
|
1095. |
Failed to mount filesystem: %s
|
|
2011-01-14 |
Fallo al montar el sistema de ficheros: %s
|
|
1096. |
Could not attach image to loopback: %s
|
|
2011-01-14 |
No se puede unir la imagen con el loopback: %s
|
|
1251. |
xenapi.fake does not have an implementation for %s
|
|
2011-01-16 |
xenapi.fake no tiene una implementación para %s
|
|
1252. |
xenapi.fake does not have an implementation for %s or it has been called with the wrong number of arguments
|
|
2011-01-16 |
xenapi.fake no tiene una implementación para %s o ha sido llamada con un número incorrecto de argumentos
|
|
1256. |
Found non-unique network for bridge %s
|
|
2011-01-16 |
Encontrada una red no única para el puente %s
|
|
1257. |
Found no network for bridge %s
|
|
2011-01-16 |
No se ha encontrado red para el puente %s
|
|
1270. |
Unable to unplug VBD %s
|
|
2011-01-16 |
Imposible desconectar VBD %s
|
|
1272. |
Unable to destroy VBD %s
|
|
2011-01-16 |
Imposible destruir VBD %s
|
|
1302. |
Unable to introduce VDI on SR %s
|
|
2011-01-16 |
Incapaz de insertar VDI en SR %s
|
|
1304. |
Unable to get record of VDI %s on
|
|
2011-01-16 |
Imposible obtener copia del VDI %s en
|
|
1305. |
Unable to introduce VDI for SR %s
|
|
2011-01-16 |
Inposible insertar VDI para SR %s
|
|
1306. |
Unable to find SR from VBD %s
|
|
2011-01-16 |
Imposible encontrar SR en VBD %s
|