Translations by Duarte Loreto

Duarte Loreto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1267 results
~
Enter _Location
2012-09-11
Introduzir _Localização
~
Connect to _Server
2012-09-11
Ligar ao _Servidor
~
Sidebar
2011-05-18
Barra Lateral
~
Open %s
2008-02-12
Abrir %s
~
_Delete from Trash
2005-11-09
Apagar do Li_xo
~
Computer
2005-11-09
Computador
3.
Run Software
2012-09-11
Executar Aplicação
4.
Connect to Server
2005-11-09
Ligar-se a Servidores
5.
Files
2011-05-18
Ficheiros
6.
Access and organize files
2011-05-18
Aceder e organizar ficheiros
7.
folder;manager;explore;disk;filesystem;
2013-03-04
pasta;gestor;explorar;disco;sistema;ficheiros;
9.
Saved search
2006-03-13
Procura gravada
11.
Home Folder
2005-11-09
Pasta Pessoal
12.
Open your personal folder
2007-03-02
Abrir a pasta pessoal
13.
X
2009-02-16
X
14.
Y
2009-02-16
Y
15.
Text
2009-01-01
Texto
16.
The text of the label.
2009-02-16
O texto da etiqueta.
17.
Justification
2009-02-16
Alinhamento
18.
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
2013-03-04
O alinhamento das linhas no texto da etiqueta relativamente umas às outras. Isto NÃO afeta o alinhamento da etiqueta dentro da sua alocação. Consulte GtkMisc::xalign para tal.
2009-02-16
O alinhamento das linhas no texto da etiqueta relativamente umas às outras. Isto NÃO afecta o alinhamento da etiqueta dentro da sua alocação. Consulte GtkMisc::xalign para tal.
19.
Line wrap
2009-02-16
Quebra de linha
20.
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
2009-02-16
Se definido, quebra as linhas se o texto ficar demasiado longo.
21.
Cursor Position
2009-02-16
Posicionamento do Cursor
22.
The current position of the insertion cursor in chars.
2013-03-04
A posição atual do cursor de inserção, em carateres.
2013-03-04
A posição atual do cursor de inserção, em carateres.
2009-02-16
A posição actual do cursor de inserção, em caracteres.
23.
Selection Bound
2013-03-04
Limite de Seleção
2013-03-04
Limite de Seleção
2009-02-16
Limite de Selecção
24.
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
2013-03-04
A posição do extremo oposto da seleção a partir do cursor, em carateres.
2013-03-04
A posição do extremo oposto da seleção a partir do cursor, em carateres.
2009-02-16
A posição do extremo oposto da selecção a partir do cursor, em caracteres.
25.
Cu_t
2013-10-13
Cor_tar
26.
_Copy
2013-10-13
_Copiar
27.
_Paste
2013-10-13
_Colar
28.
Select All
2013-03-04
Selecionar Tudo
2013-03-04
Selecionar Tudo
2009-02-16
Seleccionar Tudo
29.
Show more _details
2009-02-16
Apresentar mais _detalhes
30.
_Cancel
2013-10-13
_Cancelar
31.
You can stop this operation by clicking cancel.
2009-02-16
Pode parar esta operação premindo cancelar.
32.
(invalid Unicode)
2009-02-16
(Unicode inválido)
33.
Home
2009-07-01
Pasta Pessoal
34.
The selection rectangle
2013-03-04
O retângulo de seleção
2005-11-09
O rectângulo de selecção
35.
Cut the selected text to the clipboard
2013-03-04
Cortar o texto selecionado para a área de transferência
2005-11-09
Cortar o texto seleccionado para a área de transferência
36.
Copy the selected text to the clipboard
2013-03-04
Copiar o texto selecionado para a área de transferência
2005-11-09
Copiar o texto seleccionado para a área de transferência