Translations by Piotr Drąg
Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 10 of 10 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Run from build directory (ignored)
|
|
2017-08-09 |
Uruchamia z katalogu budowania (ignorowane)
|
|
2014-07-07 |
Uruchamia z katalogu budowania (ignorowane)
|
|
2. |
Use XID as parent to the send dialogue (ignored)
|
|
2014-07-07 |
Używa XID jako elementu nadrzędnego dla okna wysyłania (ignorowane)
|
|
3. |
Files to send
|
|
2014-07-07 |
Pliki do wysłania
|
|
4. |
Output version information and exit
|
|
2017-08-09 |
Wyświetla informację o wersji i kończy działanie
|
|
2014-07-07 |
Wyświetla informację o wersji i kończy działanie
|
|
5. |
Archive
|
|
2014-07-07 |
Archiwum
|
|
6. |
Could not parse command-line options: %s
|
|
2014-07-07 |
Nie można przetworzyć opcji wiersza poleceń: %s
|
|
7. |
No mail client installed, not sending files
|
|
2014-07-07 |
Nie zainstalowano żadnego klienta poczty, pliki nie zostaną wysłane
|
|
8. |
Expects URIs or filenames to be passed as options
|
|
2014-07-07 |
Oczekuje adresów URI lub nazw plików podanych jako opcje
|