Translations by António Lima
António Lima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)
|
|
2007-03-19 |
Aviso: Ainda não decidiu confiar em ID %s. (pressione qualquer tecla para continuar)
|
|
~ |
Use (untrusted!) ID %s for %s ?
|
|
2007-03-19 |
Usar (não verificado) ID %s para %s?
|
|
~ |
Use ID %s for %s ?
|
|
2007-03-19 |
Usar ID %s para %s?
|
|
~ |
ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?
|
|
2007-03-19 |
ID %s não está verificado. Quer usá-lo para %s?
|
|
~ |
Warning: Intermediate certificate not found.
|
|
2007-03-19 |
Aviso: Certificado intermediário não encontrado.
|
|
~ |
No output from OpenSSL..
|
|
2007-03-19 |
Nenhuma saída de OpenSSL..
|
|
~ |
Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!
|
|
2007-02-22 |
Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!
|
|
~ |
S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?
|
|
2007-02-16 |
S/MIME (e)ncriptar, a(s)sinar, assin(a)r como, am(b)os, (p)gp, ou limpar(c)?
|
|
~ |
PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?
|
|
2007-02-16 |
PGP (e)ncriptar, a(s)sinar, assin(a)r como, am(b)os, s/(m)ime, ou limpar(c)?
|
|
~ |
Using GPGME backend, although no gpg-agent is running
|
|
2007-02-16 |
A usar GPGME backend, apesar de nenhum gpg-agent estar a correr
|
|
~ |
[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]
|
|
2007-02-16 |
[-- Erro: mensagem PGP/MIME mal formada! --]
|
|
1. |
Username at %s:
|
|
2007-02-15 |
Nome de utilozador em %s:
|
|
2. |
Password for %s@%s:
|
|
2007-02-15 |
Senha para %s@%s:
|
|
3. |
Exit
|
|
2007-02-27 |
Sair
|
|
4. |
Del
|
|
2007-02-15 |
Apagar
|
|
5. |
Undel
|
|
2007-02-15 |
Restaurar
|
|
6. |
Select
|
|
2007-02-15 |
Seleccionar
|
|
7. |
Help
|
|
2007-02-15 |
Ajuda
|
|
8. |
You have no aliases!
|
|
2007-02-15 |
Não possui pseudónimos
|
|
9. |
Aliases
|
|
2007-02-15 |
Pseudónimos
|
|
10. |
Alias as:
|
|
2007-02-15 |
Pseudónimo como:
|
|
11. |
You already have an alias defined with that name!
|
|
2007-02-15 |
Já possui um pseudónimo definido com esse nome!
|
|
12. |
Warning: This alias name may not work. Fix it?
|
|
2007-02-15 |
Aviso: este pseudónimo pode não funcionar. Corrigir?
|
|
13. |
Address:
|
|
2007-02-15 |
Endereço:
|
|
14. |
Error: '%s' is a bad IDN.
|
|
2007-02-15 |
Erro: '%s' é um IDN inválido
|
|
15. |
Personal name:
|
|
2007-02-15 |
Nome próprio:
|
|
16. |
[%s = %s] Accept?
|
|
2007-02-27 |
[%s = %s] Aceitar?
|
|
17. |
Save to file:
|
|
2007-02-27 |
Guardar para ficheiro:
|
|
19. |
Alias added.
|
|
2007-02-15 |
Pseudónimo adicionado.
|
|
21. |
Can't match nametemplate, continue?
|
|
2007-02-15 |
Não é possível coincidir com nametemplate, continuar?
|
|
22. |
Mailcap compose entry requires %%s
|
|
2007-02-15 |
Entrada composta de mailcap requer %%s
|
|
23. |
Error running "%s"!
|
|
2007-02-15 |
Erro ao executar "%s"!
|
|
24. |
Failure to open file to parse headers.
|
|
2007-02-15 |
Falha ao abrir ficheiro para análise de cabeçalhos.
|
|
25. |
Failure to open file to strip headers.
|
|
2007-02-15 |
Falha ao abrir ficheiro para remoção de cabeçalhos.
|
|
26. |
Failure to rename file.
|
|
2007-02-15 |
Falha ao renomear o ficheiro.
|
|
27. |
No mailcap compose entry for %s, creating empty file.
|
|
2007-02-15 |
Sem entrada composta de mailcap para %s, a criar ficheiro vazio.
|
|
28. |
Mailcap Edit entry requires %%s
|
|
2007-02-27 |
Entrada de mailcap Edição requer %%s
|
|
29. |
No mailcap edit entry for %s
|
|
2007-02-27 |
Não existem entradas de edição mailcap para %s
|
|
30. |
No matching mailcap entry found. Viewing as text.
|
|
2007-02-15 |
Nenhuma entrada coincidente de mailcap encontrada. Visualizando como texto.
|
|
31. |
MIME type not defined. Cannot view attachment.
|
|
2007-02-15 |
Tipo de MIME não definido. Não é possível vizualizar o anexo.
|
|
32. |
Cannot create filter
|
|
2007-02-15 |
Não é possível criar o filtro
|
|
37. |
Can't create filter
|
|
2007-02-15 |
Impossível criar filtro.
|
|
38. |
Write fault!
|
|
2007-02-27 |
Erro de escrita!
|
|
39. |
I don't know how to print that!
|
|
2007-02-15 |
Eu não sei como imprimir isso!
|
|
40. |
Chdir
|
|
2007-02-27 |
Chdir
|
|
41. |
Mask
|
|
2007-02-15 |
Máscara
|
|
42. |
%s is not a directory.
|
|
2007-02-15 |
%s não é um directorio
|
|
43. |
Mailboxes [%d]
|
|
2007-02-15 |
Caixas de correio [%d]
|
|
44. |
Subscribed [%s], File mask: %s
|
|
2007-02-27 |
[%s] Subscrito, Máscara de ficheiro: %s
|
|
45. |
Directory [%s], File mask: %s
|
|
2007-02-15 |
Directorio [%s], Máscara de ficheiro: %s
|