Translations by Tao Wei
Tao Wei has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
warning: Line number overflow
|
|
2008-03-21 |
警告:行号超出
|
|
2008-03-21 |
警告:行号超出
|
|
2008-03-21 |
警告:行号超出
|
|
2. |
missing closing `"'
|
|
2008-03-21 |
丢失闭合 `"'
|
|
3. |
can not open `%s'
|
|
2008-03-21 |
不能打开 `%s'
|
|
2008-03-21 |
不能打开 `%s'
|
|
2008-03-21 |
不能打开 `%s'
|
|
4. |
unknown variable `%s'
|
|
2008-03-21 |
未知变量 `%s'
|
|
2008-03-21 |
未知变量 `%s'
|
|
2008-03-21 |
未知变量 `%s'
|
|
5. |
variable name expected
|
|
2008-03-21 |
需要变量名
|
|
2008-03-21 |
需要变量名
|
|
2008-03-21 |
需要变量名
|
|
6. |
variable `%s' was already defined
|
|
2008-03-21 |
变量 `%s' 已经定义了
|
|
2008-03-21 |
变量 `%s' 已经定义了
|
|
2008-03-21 |
变量 `%s' 已经定义了
|
|
7. |
`=' expected after variable name
|
|
2008-03-21 |
在变量名后期望 `='
|
|
2008-03-21 |
在变量名后期望 `='
|
|
2008-03-21 |
在变量名后期望 `='
|
|
9. |
invalid value `%s' of PRUNE_BIND_MOUNTS
|
|
2008-03-21 |
PRUNE_BIND_MOUNTS 的无效数值 `%s'
|
|
2008-03-21 |
PRUNE_BIND_MOUNTS 的无效数值 `%s'
|
|
2008-03-21 |
PRUNE_BIND_MOUNTS 的无效数值 `%s'
|
|
10. |
unexpected data after variable value
|
|
2008-03-21 |
在变量数值后不期望的数据
|
|
2008-03-21 |
在变量数值后不期望的数据
|
|
2008-03-21 |
在变量数值后不期望的数据
|
|
11. |
I/O error reading `%s'
|
|
2008-03-21 |
读取 `%s' 时出现 I/O 错误
|
|
2008-03-21 |
读取 `%s' 时出现 I/O 错误
|
|
2008-03-21 |
读取 `%s' 时出现 I/O 错误
|
|
12. |
Usage: updatedb [OPTION]...
Update a mlocate database.
-f, --add-prunefs FS omit also FS
-n, --add-prunenames NAMES omit also NAMES
-e, --add-prunepaths PATHS omit also PATHS
-U, --database-root PATH the subtree to store in database (default "/")
-h, --help print this help
-o, --output FILE database to update (default
`%s')
--prune-bind-mounts FLAG omit bind mounts (default "no")
--prunefs FS filesystems to omit from database
--prunenames NAMES directory names to omit from database
--prunepaths PATHS paths to omit from database
-l, --require-visibility FLAG check visibility before reporting files
(default "yes")
-v, --verbose print paths of files as they are found
-V, --version print version information
The configuration defaults to values read from
`%s'.
|
|
2009-10-06 |
用法:updatedb [选项]...
更新一个 mlocate 数据库。
-f, --add-prunefs FS 忽略 FS
-n, --add-prunenames NAMES 忽略 NAMES
-e, --add-prunepaths PATHS 忽略 PATHS
-U, --database-root PATH 在数据库中存储的子树 (默认 "/")
-h, --help 打印这个帮助
-o, --output FILE 要更新的数据库 (默认
`%s')
--prune-bind-mounts FLAG 忽略绑定加载 (默认 "no")
--prunefs FS 从数据库中忽略的文件系统
--prunenames NAMES 从数据库中忽略的目录名称
--prunepaths PATHS 从数据库中忽略的路径
-l, --require-visibility FLAG 在汇报文件前检查可见性
(默认 "yes")
-v, --verbose 打印文件所在的路径
-V, --version 打印版本信息
默认的配置数值是读取自
`%s'。
|
|
13. |
Report bugs to %s.
|
|
2008-03-21 |
汇报错误到 %s。
|
|
2008-03-21 |
汇报错误到 %s。
|
|
2008-03-21 |
汇报错误到 %s。
|
|
14. |
can not get current working directory
|
|
2008-03-21 |
不能获得当前工作目录
|
|
2008-03-21 |
不能获得当前工作目录
|
|
2008-03-21 |
不能获得当前工作目录
|
|
16. |
invalid value `%s' of --%s
|
|
2008-03-21 |
无效数值 `%s' 从 --%s
|
|
2008-03-21 |
无效数值 `%s' 从 --%s
|
|
2008-03-21 |
无效数值 `%s' 从 --%s
|
|
17. |
--%s specified twice
|
|
2008-03-21 |
--%s 指定了两次
|
|
2008-03-21 |
--%s 指定了两次
|
|
2008-03-21 |
--%s 指定了两次
|
|
19. |
unexpected operand on command line
|
|
2008-03-21 |
在命令行中不期望的操作
|
|
2008-03-21 |
在命令行中不期望的操作
|
|
2008-03-21 |
在命令行中不期望的操作
|
|
20. |
`%s' does not seem to be a mlocate database
|
|
2008-03-21 |
`%s' 不是一个 mlocate 数据库
|
|
2008-03-21 |
`%s' 不是一个 mlocate 数据库
|
|
2008-03-21 |
`%s' 不是一个 mlocate 数据库
|
|
21. |
`%s' has unknown version %u
|
|
2008-03-21 |
`%s' 有未知的版本 %u
|
|
2008-03-21 |
`%s' 有未知的版本 %u
|
|
2008-03-21 |
`%s' 有未知的版本 %u
|