Translations by Taylon
Taylon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 47 of 47 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
warning: Line number overflow
|
|
2008-12-17 |
Aviso: Número de linhas excedido
|
|
2. |
missing closing `"'
|
|
2008-12-17 |
falta fechar `"'
|
|
3. |
can not open `%s'
|
|
2008-12-17 |
não foi possível abrir `%s'
|
|
5. |
variable name expected
|
|
2008-12-17 |
nome de variável esperado
|
|
6. |
variable `%s' was already defined
|
|
2008-12-17 |
a variável `%s' já foi definida
|
|
7. |
`=' expected after variable name
|
|
2008-12-17 |
`=' esperado depois do nome da variável
|
|
8. |
value in quotes expected after `='
|
|
2008-12-17 |
valor entre aspas esperado depois do `='
|
|
9. |
invalid value `%s' of PRUNE_BIND_MOUNTS
|
|
2008-12-17 |
valor `%s' inválido para PRUNE_BIND_MOUNTS
|
|
10. |
unexpected data after variable value
|
|
2008-12-17 |
informação inesperada após o valor da variável
|
|
11. |
I/O error reading `%s'
|
|
2008-12-17 |
Erro de E/S ao ler `%s'
|
|
12. |
Usage: updatedb [OPTION]...
Update a mlocate database.
-f, --add-prunefs FS omit also FS
-n, --add-prunenames NAMES omit also NAMES
-e, --add-prunepaths PATHS omit also PATHS
-U, --database-root PATH the subtree to store in database (default "/")
-h, --help print this help
-o, --output FILE database to update (default
`%s')
--prune-bind-mounts FLAG omit bind mounts (default "no")
--prunefs FS filesystems to omit from database
--prunenames NAMES directory names to omit from database
--prunepaths PATHS paths to omit from database
-l, --require-visibility FLAG check visibility before reporting files
(default "yes")
-v, --verbose print paths of files as they are found
-V, --version print version information
The configuration defaults to values read from
`%s'.
|
|
2008-12-17 |
Uso: updatedb [OPÇÕES]...
Atualiza uma base de dados do mlocate.
-f, --add-prunefs FS omite algum FS
-n, --add-prunenames NAMES omite alguns NAMES
-e, --add-prunepaths PATHS omite alguns PATHS
-U, --database-root PATH O subdiretório a armazenar na base de dados(padrão "/")
-h, --help mostra essa ajuda
-o, --output ARQUIVO base de dados a atualizar (padrão
`%s')
--prune-bind-mounts FLAG omite vínculos montados (padrão "no")
--prunefs FS sistemas de arquivos a serem omitidos da base de dados
--prunenames NAMES nome dos diretórios a omitir da base de dados
--prunepaths PATHS caminhos a omitir da base de dados
-l, --require-visibility FLAG verificar visibilidade antes de relatar arquivos
(padrão "yes")
-v, --verbose mostra o caminho dos arquivos quando localiza-los
-V, --version mostra informações da versão
A configuração padrão para valores de leitura
"%s".
|
|
13. |
Report bugs to %s.
|
|
2008-12-17 |
Relatar erros para %s.
|
|
14. |
can not get current working directory
|
|
2008-12-17 |
Não foi possível encontrar o atual diretório de trabalho
|
|
15. |
--%s would override earlier command-line argument
|
|
2008-12-17 |
--%s pode sobrescrever o argumento de linha de comando anterior
|
|
16. |
invalid value `%s' of --%s
|
|
2008-12-17 |
valor `%s' inválido para --%s
|
|
18. |
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
This software is distributed under the GPL v.2.
This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2008-12-17 |
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. Direitos Reservados.
Este software é distribuído sob a licença GPL v.2.
Este programa é fornecido sem garantias na medida do permitido pela lei.
|
|
19. |
unexpected operand on command line
|
|
2008-12-17 |
operador inesperado na linha de comando
|
|
20. |
`%s' does not seem to be a mlocate database
|
|
2008-12-17 |
`%s' não parece ser um banco de dados do mlocate
|
|
21. |
`%s' has unknown version %u
|
|
2008-12-17 |
`%s' tem uma versão desconhecida de %u
|
|
22. |
`%s' has unknown visibility flag %u
|
|
2008-12-17 |
`%s' tem um sinalizador de visibilidade %u desconhecido
|
|
23. |
unexpected EOF reading `%s'
|
|
2008-12-17 |
Fim do arquivo inesperado ao ler `%s'
|
|
24. |
I/O error seeking in `%s'
|
|
2008-12-17 |
Erro de E/S ao procurar `%s'
|
|
25. |
Database %s:
|
|
2008-12-17 |
Banco de dados %s:
|
|
26. |
%'ju directory
%'ju directories
|
|
2008-12-17 |
%'ju diretório
%'ju diretórios
|
|
27. |
%'ju file
%'ju files
|
|
2008-12-17 |
%'ju arquivo
%'ju arquivos
|
|
28. |
%'ju byte in file names
%'ju bytes in file names
|
|
2008-12-17 |
%'ju byte em nomes de arquivos
%'ju bytes em nomes de arquivos
|
|
29. |
%'ju byte used to store database
%'ju bytes used to store database
|
|
2008-12-17 |
%'ju byte usado para armazenar a base de dados
%'ju bytes usados para armazenar a base de dados
|
|
30. |
invalid empty directory name in `%s'
|
|
2008-12-17 |
nome de diretório vazio inválido em `%s'
|
|
31. |
file name length %zu in `%s' is too large
|
|
2008-12-17 |
o tamanho do nome do arquivo %zu em `%s' é muito grande
|
|
33. |
non-option arguments are not allowed with --%s
|
|
2008-12-17 |
argumentos sem opção não são permitidos com --%s
|
|
34. |
no pattern to search for specified
|
|
2008-12-17 |
nenhum padrão de pesquisa especificado
|
|
35. |
invalid regexp `%s': %s
|
|
2008-12-17 |
expressão regular `%s' inválida: %s
|
|
36. |
can not drop privileges
|
|
2008-12-17 |
não foi possível retirar privilégios
|
|
37. |
can not read two databases from standard input
|
|
2008-12-17 |
Não foi possível ler duas bases de dados da entrada padrão
|
|
38. |
can not stat () `%s'
|
|
2008-12-17 |
Não foi possível realizar stat () de `%s'
|
|
39. |
I/O error while writing to standard output
|
|
2008-12-17 |
erro de E/S ao escrever na saída padrão
|
|
40. |
file name length %zu is too large
|
|
2008-12-17 |
o nome do arquivo %zu é muito grande
|
|
42. |
can not open a temporary file for `%s'
|
|
2008-12-17 |
não foi possível abrir um arquivo temporário para `%s'
|
|
43. |
configuration is too large
|
|
2008-12-17 |
a configuração é muito grande
|
|
44. |
can not find group `%s'
|
|
2008-12-17 |
não foi possível localizar o grupo `%s'
|
|
45. |
can not change group of file `%s' to `%s'
|
|
2008-12-17 |
não foi possível alterar o grupo do arquivo `%s' para `%s'
|
|
46. |
can not change permissions of file `%s'
|
|
2008-12-17 |
não foi possível alterar as permissões do arquivo `%s'
|
|
47. |
`%s' is locked (probably by an earlier updatedb)
|
|
2008-12-17 |
`%s' está bloqueado (provavelmente devido a um updatedb anterior)
|
|
48. |
can not lock `%s'
|
|
2008-12-17 |
Não foi possível bloquear `%s'
|
|
49. |
can not change directory to `%s'
|
|
2008-12-17 |
não foi possível alterar o diretório para `%s'
|
|
50. |
I/O error while writing to `%s'
|
|
2008-12-17 |
Erro de E/S ao gravar em `%s'
|
|
51. |
error replacing `%s'
|
|
2008-12-17 |
erro ao substituir `%s'
|