Translations by Rui Gouveia

Rui Gouveia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

144 of 44 results
1.
warning: Line number overflow
2009-11-17
Aviso: Número da linha excede limite
2.
missing closing `"'
2009-11-17
falta fecho `"'
3.
can not open `%s'
2009-11-17
incapaz de abrir `%s'
4.
unknown variable `%s'
2009-11-17
Variável desconhecida `%s'
5.
variable name expected
2009-11-17
esperado nome de variável
6.
variable `%s' was already defined
2009-11-17
variável `%s' já está definida
7.
`=' expected after variable name
2009-11-17
`=' esperado depois do nome de variável
8.
value in quotes expected after `='
2009-11-17
valor entre aspas esperado após `='
9.
invalid value `%s' of PRUNE_BIND_MOUNTS
2009-11-17
valor inválido `%s' de PRUNE_BIND_MOUNTS
11.
I/O error reading `%s'
2009-11-17
erro de I/O ao ler `%s'
12.
Usage: updatedb [OPTION]... Update a mlocate database. -f, --add-prunefs FS omit also FS -n, --add-prunenames NAMES omit also NAMES -e, --add-prunepaths PATHS omit also PATHS -U, --database-root PATH the subtree to store in database (default "/") -h, --help print this help -o, --output FILE database to update (default `%s') --prune-bind-mounts FLAG omit bind mounts (default "no") --prunefs FS filesystems to omit from database --prunenames NAMES directory names to omit from database --prunepaths PATHS paths to omit from database -l, --require-visibility FLAG check visibility before reporting files (default "yes") -v, --verbose print paths of files as they are found -V, --version print version information The configuration defaults to values read from `%s'.
2009-11-17
Utilização: updatedb [OPÇÕES]... Actualizar uma base de dados mlocate. -f, --add-prunefs FS omitir também FS -n, --add-prunenames NOMES omitir também NOMES -e, --add-prunepaths CAMINHOS omitir também CAMINHOS -U, --database-root CAMINHO a sub-árvore para armazenar a base de dados (por omissão "/") -h, --help mostrar esta ajuda -o, --output FILE base de dados a actualizar (por omissão `%s') --prune-bind-mounts MARCA omitir pontos de montagem (por omissão "no") --prunefs FS sistemas de ficheiros a omitir da base de dados --prunenames NOMES nomes de directórios a omitir da base de dados --prunepaths CAMINHOS caminhos a omitir da base de dados -l, --require-visibility MARCA verificar visibilidade antes de reportar ficheiros (por omissão "yes") -v, --verbose mostrar caminhos de ficheiros assim que são encontrados -V, --version mostrar informação da versão Os valores da configuração por omissão são lidos de `%s'.
13.
Report bugs to %s.
2009-11-17
Reporte erros para %s.
14.
can not get current working directory
2009-11-17
incapaz de obter o directório de trabalho actual
15.
--%s would override earlier command-line argument
2009-11-17
--%s vai sobrepor-se a argumentos de linha de comando anteriores
16.
invalid value `%s' of --%s
2009-11-17
valor inválido `%s' de --%s
18.
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved. This software is distributed under the GPL v.2. This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2009-11-17
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved. This software is distributed under the GPL v.2. This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
19.
unexpected operand on command line
2009-11-17
operando inesperado na linha de comando
20.
`%s' does not seem to be a mlocate database
2009-11-17
`%s' não parece ser uma base de dados mlocate
21.
`%s' has unknown version %u
2009-11-17
`%s' tem uma versão desconhecida %u
22.
`%s' has unknown visibility flag %u
2009-11-17
`%s' tem uma marca de visibilidade desconhecida %u
23.
unexpected EOF reading `%s'
2009-11-17
EOF inesperado ao ler %s
24.
I/O error seeking in `%s'
2009-11-17
erro de I/O ao pesquisar em `%s'
26.
%'ju directory
%'ju directories
2009-11-17
%'ju directório
%'ju directórios
28.
%'ju byte in file names
%'ju bytes in file names
2009-11-17
%'ju byte no nome dos ficheiros
%'ju bytes no nome dos ficheiros
29.
%'ju byte used to store database
%'ju bytes used to store database
2009-11-17
%'ju byte utilizado para guardar base de dados
%'ju bytes utilizados para guardar base de dados
31.
file name length %zu in `%s' is too large
2009-11-17
tamanho do nome do ficheiro %zu em `%s' é grande demais
33.
non-option arguments are not allowed with --%s
2009-11-17
argumentos extra-opções não são permitidos com --%s
34.
no pattern to search for specified
2009-11-17
sem padrão a ser procurado para especificado
35.
invalid regexp `%s': %s
2009-11-17
expressão regular inválida `%s': %s
36.
can not drop privileges
2009-11-17
incapaz de largar privilégios
37.
can not read two databases from standard input
2009-11-17
incapaz de ler duas bases de dados da entrada standard
38.
can not stat () `%s'
2009-11-17
incapaz de executar o stat () `%s'
39.
I/O error while writing to standard output
2009-11-17
erro de I/O ao escrever para a saída por omissão
40.
file name length %zu is too large
2009-11-17
tamanho do nome do ficheiro %zu é grande demais
42.
can not open a temporary file for `%s'
2009-11-17
incapaz de abrir ficheiro temporário para `%s'
43.
configuration is too large
2009-11-17
o ficheiro de configuração é grande demais
44.
can not find group `%s'
2009-11-17
incapaz de encontrar grupo `%s'
45.
can not change group of file `%s' to `%s'
2009-11-17
incapaz de alterar o grupo do ficheiro `%s' para `%s'
46.
can not change permissions of file `%s'
2009-11-17
incapaz de alterar as permissões do ficheiro `%s'
47.
`%s' is locked (probably by an earlier updatedb)
2009-11-17
`%s' está bloqueado (provavelmente por uma instância do updatedb anterior)
48.
can not lock `%s'
2009-11-17
Incapaz de bloquear '%s'
49.
can not change directory to `%s'
2009-11-17
incapaz de alterar directório para `%s'
50.
I/O error while writing to `%s'
2009-11-17
erro de I/O ao escrever para `%s'
51.
error replacing `%s'
2009-11-17
erro ao substituir `%s'