Translations by Rui Gouveia
Rui Gouveia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
warning: Line number overflow
|
|
2009-11-17 |
Aviso: Número da linha excede limite
|
|
2. |
missing closing `"'
|
|
2009-11-17 |
falta fecho `"'
|
|
3. |
can not open `%s'
|
|
2009-11-17 |
incapaz de abrir `%s'
|
|
4. |
unknown variable `%s'
|
|
2009-11-17 |
Variável desconhecida `%s'
|
|
5. |
variable name expected
|
|
2009-11-17 |
esperado nome de variável
|
|
6. |
variable `%s' was already defined
|
|
2009-11-17 |
variável `%s' já está definida
|
|
7. |
`=' expected after variable name
|
|
2009-11-17 |
`=' esperado depois do nome de variável
|
|
8. |
value in quotes expected after `='
|
|
2009-11-17 |
valor entre aspas esperado após `='
|
|
9. |
invalid value `%s' of PRUNE_BIND_MOUNTS
|
|
2009-11-17 |
valor inválido `%s' de PRUNE_BIND_MOUNTS
|
|
11. |
I/O error reading `%s'
|
|
2009-11-17 |
erro de I/O ao ler `%s'
|
|
12. |
Usage: updatedb [OPTION]...
Update a mlocate database.
-f, --add-prunefs FS omit also FS
-n, --add-prunenames NAMES omit also NAMES
-e, --add-prunepaths PATHS omit also PATHS
-U, --database-root PATH the subtree to store in database (default "/")
-h, --help print this help
-o, --output FILE database to update (default
`%s')
--prune-bind-mounts FLAG omit bind mounts (default "no")
--prunefs FS filesystems to omit from database
--prunenames NAMES directory names to omit from database
--prunepaths PATHS paths to omit from database
-l, --require-visibility FLAG check visibility before reporting files
(default "yes")
-v, --verbose print paths of files as they are found
-V, --version print version information
The configuration defaults to values read from
`%s'.
|
|
2009-11-17 |
Utilização: updatedb [OPÇÕES]...
Actualizar uma base de dados mlocate.
-f, --add-prunefs FS omitir também FS
-n, --add-prunenames NOMES omitir também NOMES
-e, --add-prunepaths CAMINHOS omitir também CAMINHOS
-U, --database-root CAMINHO a sub-árvore para armazenar a base de dados (por omissão "/")
-h, --help mostrar esta ajuda
-o, --output FILE base de dados a actualizar (por omissão
`%s')
--prune-bind-mounts MARCA omitir pontos de montagem (por omissão "no")
--prunefs FS sistemas de ficheiros a omitir da base de dados
--prunenames NOMES nomes de directórios a omitir da base de dados
--prunepaths CAMINHOS caminhos a omitir da base de dados
-l, --require-visibility MARCA verificar visibilidade antes de reportar ficheiros
(por omissão "yes")
-v, --verbose mostrar caminhos de ficheiros assim que são encontrados
-V, --version mostrar informação da versão
Os valores da configuração por omissão são lidos de
`%s'.
|
|
13. |
Report bugs to %s.
|
|
2009-11-17 |
Reporte erros para %s.
|
|
14. |
can not get current working directory
|
|
2009-11-17 |
incapaz de obter o directório de trabalho actual
|
|
15. |
--%s would override earlier command-line argument
|
|
2009-11-17 |
--%s vai sobrepor-se a argumentos de linha de comando anteriores
|
|
16. |
invalid value `%s' of --%s
|
|
2009-11-17 |
valor inválido `%s' de --%s
|
|
18. |
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
This software is distributed under the GPL v.2.
This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2009-11-17 |
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
This software is distributed under the GPL v.2.
This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
19. |
unexpected operand on command line
|
|
2009-11-17 |
operando inesperado na linha de comando
|
|
20. |
`%s' does not seem to be a mlocate database
|
|
2009-11-17 |
`%s' não parece ser uma base de dados mlocate
|
|
21. |
`%s' has unknown version %u
|
|
2009-11-17 |
`%s' tem uma versão desconhecida %u
|
|
22. |
`%s' has unknown visibility flag %u
|
|
2009-11-17 |
`%s' tem uma marca de visibilidade desconhecida %u
|
|
23. |
unexpected EOF reading `%s'
|
|
2009-11-17 |
EOF inesperado ao ler %s
|
|
24. |
I/O error seeking in `%s'
|
|
2009-11-17 |
erro de I/O ao pesquisar em `%s'
|
|
26. |
%'ju directory
%'ju directories
|
|
2009-11-17 |
%'ju directório
%'ju directórios
|
|
28. |
%'ju byte in file names
%'ju bytes in file names
|
|
2009-11-17 |
%'ju byte no nome dos ficheiros
%'ju bytes no nome dos ficheiros
|
|
29. |
%'ju byte used to store database
%'ju bytes used to store database
|
|
2009-11-17 |
%'ju byte utilizado para guardar base de dados
%'ju bytes utilizados para guardar base de dados
|
|
31. |
file name length %zu in `%s' is too large
|
|
2009-11-17 |
tamanho do nome do ficheiro %zu em `%s' é grande demais
|
|
33. |
non-option arguments are not allowed with --%s
|
|
2009-11-17 |
argumentos extra-opções não são permitidos com --%s
|
|
34. |
no pattern to search for specified
|
|
2009-11-17 |
sem padrão a ser procurado para especificado
|
|
35. |
invalid regexp `%s': %s
|
|
2009-11-17 |
expressão regular inválida `%s': %s
|
|
36. |
can not drop privileges
|
|
2009-11-17 |
incapaz de largar privilégios
|
|
37. |
can not read two databases from standard input
|
|
2009-11-17 |
incapaz de ler duas bases de dados da entrada standard
|
|
38. |
can not stat () `%s'
|
|
2009-11-17 |
incapaz de executar o stat () `%s'
|
|
39. |
I/O error while writing to standard output
|
|
2009-11-17 |
erro de I/O ao escrever para a saída por omissão
|
|
40. |
file name length %zu is too large
|
|
2009-11-17 |
tamanho do nome do ficheiro %zu é grande demais
|
|
42. |
can not open a temporary file for `%s'
|
|
2009-11-17 |
incapaz de abrir ficheiro temporário para `%s'
|
|
43. |
configuration is too large
|
|
2009-11-17 |
o ficheiro de configuração é grande demais
|
|
44. |
can not find group `%s'
|
|
2009-11-17 |
incapaz de encontrar grupo `%s'
|
|
45. |
can not change group of file `%s' to `%s'
|
|
2009-11-17 |
incapaz de alterar o grupo do ficheiro `%s' para `%s'
|
|
46. |
can not change permissions of file `%s'
|
|
2009-11-17 |
incapaz de alterar as permissões do ficheiro `%s'
|
|
47. |
`%s' is locked (probably by an earlier updatedb)
|
|
2009-11-17 |
`%s' está bloqueado (provavelmente por uma instância do updatedb anterior)
|
|
48. |
can not lock `%s'
|
|
2009-11-17 |
Incapaz de bloquear '%s'
|
|
49. |
can not change directory to `%s'
|
|
2009-11-17 |
incapaz de alterar directório para `%s'
|
|
50. |
I/O error while writing to `%s'
|
|
2009-11-17 |
erro de I/O ao escrever para `%s'
|
|
51. |
error replacing `%s'
|
|
2009-11-17 |
erro ao substituir `%s'
|