Translations by Tom Tryfonidis
Tom Tryfonidis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Move window one workspace to the left
|
|
2014-11-26 |
Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας προς τα αριστερά
|
|
7. |
Move window one workspace to the right
|
|
2014-11-26 |
Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας προς τα δεξιά
|
|
8. |
Move window one workspace up
|
|
2014-11-26 |
Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας επάνω
|
|
27. |
Show the run command prompt
|
|
2014-11-26 |
Εμφάνιση της εκτέλεσης γραμμής εντολών
|
|
28. |
Show the applications menu
|
|
2014-11-26 |
Εμφάνιση του μενού εφαρμογών
|
|
49. |
Unknown window information request: %d
|
|
2014-11-26 |
Άγνωστο αίτημα πληροφοριών παραθύρου: %d
|
|
54. |
Failed to get hostname: %s
|
|
2014-11-26 |
Αποτυχία λήψης του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή: %s
|
|
56. |
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
2014-11-26 |
Κάποιο άλλο πρόγραμμα χρησιμοποιεί ήδη το κλειδί %s με τροποποιητές %x ώς δεσμό
|
|
60. |
Specify session management ID
|
|
2014-11-26 |
Καθορισμός αναγνωριστικό διαχείρισης συνεδρίας
|
|
65. |
Turn compositing on
|
|
2014-11-26 |
Ενεργοποίηση σύνθεσης
|
|
66. |
Turn compositing off
|
|
2014-11-26 |
Απενεργοποίηση σύνθεσης
|
|
72. |
Could not parse font description "%s" from GSettings key %s
|
|
2012-08-28 |
Αδυναμία ανάλυσης περιγραφής γραμματοσειράς "%s" από κλειδί GSettings %s
|
|
73. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
|
|
2014-11-26 |
Το "%s" που βρέθηκε στη βάση δεδομένων ρυθμίσεων δεν είναι μια έγκυρη τιμή για τροποποιητή κουμπιού ποντικιού
|
|
77. |
Screen %d on display '%s' is invalid
|
|
2014-11-26 |
Δεν είναι έγκυρη η οθόνη %d στην προβολή '%s'
|
|
83. |
Could not open session file '%s' for writing: %s
|
|
2014-11-26 |
Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συνεδρίας `%s' για εγγραφή: %s
|
|
87. |
<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID
|
|
2014-11-26 |
βρέθηκε ιδιότητα <metacity_session> αλλά ήδη έχουμε τo αναγνωριστικό συνεδρίας
|
|
88. |
Unknown attribute %s on <%s> element
|
|
2014-11-26 |
Άγνωστη ιδιότητα %s στο στοιχείο <%s>
|
|
89. |
nested <window> tag
|
|
2014-11-26 |
ένθετη ετικέτα <window>
|
|
92. |
Failed to open debug log: %s
|
|
2014-11-26 |
Αποτυχία ανοίγματος καταγραφής αποσφαλμάτωσης: %s
|
|
93. |
Failed to fdopen() log file %s: %s
|
|
2014-11-26 |
Αποτυχία fdopen() αρχείου καταγραφής %s: %s
|
|
95. |
Metacity was compiled without support for verbose mode
|
|
2014-11-26 |
Το Metacity έχει μεταγλώττιστει χωρίς υποστήριξη για λειτουργία verbose
|
|
102. |
Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.
|
|
2014-11-26 |
Το παράθυρο %s όρισε μια συμβουλή MWM ότι δεν είναι δυνατή η αλλαγή μεγέθους, αλλά όρισε ελάχιστο μέγεθος %d x %d και μέγιστο μέγεθος %d x %d; αυτό είναι ακατανόητο.
|
|
103. |
Application set a bogus _NET_WM_PID %lu
|
|
2014-11-26 |
Η εφαρμογή όρισε ένα πλαστό _NET_WM_PID %lu
|
|
112. |
Compositing Manager
|
|
2014-11-26 |
Διαχειριστής σύνθεσης
|
|
113. |
Determines whether Metacity is a compositing manager.
|
|
2014-11-26 |
Καθορίζει αν το Metacity είναι ένας διαχειριστής σύνθεσης.
|
|
116. |
Enable edge tiling when dropping windows on screen edges
|
|
2014-11-26 |
Ενεργοποίηση προσκόλλησης στην άκρη, όταν αφήνονται παράθυρα στα άκρα της οθόνης
|
|
117. |
If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them vertically and resizes them horizontally to cover half of the available area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely.
|
|
2014-11-26 |
Αν είναι ενεργοποιημένο, με την απόθεση των παραθύρων στις κάθετες πλευρές της οθόνης τα παράθυρα μεγιστοποιούνται και αλλάζουν το μέγεθος τους ώστε να καλύψουν το μισό της οθόνης. Η απόθεση των παραθύρων στο πάνω μέρος της οθόνης τα μεγιστοποιεί ολοκληρωτικά.
|
|
135. |
Always On Visible Workspace
|
|
2014-11-26 |
Πάντοτε σε ορατό χώρο εργασίας
|
|
154. |
Workspace 1_0
|
|
2014-11-26 |
Χώρος εργασίας 1_0
|
|
155. |
Workspace %s%d
|
|
2014-11-26 |
Χώρος εργασίας %s%d
|
|
172. |
frame geometry does not specify "%s" dimension
|
|
2014-11-26 |
Η γεωμετρία πλαισίου δεν καθορίζει "%s" διάσταση
|
|
173. |
frame geometry does not specify dimension "%s" for border "%s"
|
|
2014-11-26 |
Η γεωμετρία πλαισίου δεν καθορίζει "%s" διάσταση για περίγραμμα "%s"
|
|
174. |
Button aspect ratio %g is not reasonable
|
|
2014-11-26 |
Η αναλογία διαστάσεων κουμπιού %g δεν είναι λογική
|
|
175. |
Frame geometry does not specify size of buttons
|
|
2014-11-26 |
Η γεωμετρία πλαισίου δεν καθορίζει μέγεθος κουμπιών
|
|
176. |
Gradients should have at least two colors
|
|
2014-11-26 |
Οι διαβαθμίσεις θα πρέπει να έχουν τουλάχιστον δύο χρώματα
|
|
180. |
GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse "%s"
|
|
2014-11-26 |
Ο καθορισμός χρώματος GTK θα πρέπει να έχει την κατάσταση σε αγκύλες, π.χ. gtk:fg[NORMAL] όπου NORMAL είναι η κατάσταση. Αδυναμία ανάλυσης "%s"
|
|
181. |
GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse "%s"
|
|
2014-11-26 |
Ο καθορισμός χρώματος GTK θα πρέπει να έχει μια αγκύλη κλεισίματος μετά την κατάσταση, π.χ. gtk:fg[NORMAL] όπου NORMAL είναι η κατάσταση. Αδυναμία ανάλυσης "%s"
|
|
182. |
Did not understand state "%s" in color specification
|
|
2014-11-26 |
Δεν έγινε κατανοητή η κατάσταση "%s" στον ορισμό χρώματος
|
|
183. |
Did not understand color component "%s" in color specification
|
|
2014-11-26 |
Δεν έγινε κατανοητό το στοιχείο χρώματος "%s" στον ορισμό χρώματος
|
|
185. |
Could not parse alpha value "%s" in blended color
|
|
2014-11-26 |
Αδυναμία ανάλυσης τιμής άλφα "%s" στο αναμεμειγμένο χρώμα
|
|
186. |
Alpha value "%s" in blended color is not between 0.0 and 1.0
|
|
2014-11-26 |
Η τιμή άλφα "%s" στο αναμεμειγμένο χρώμα δεν είναι ανάμεσα σε 0.0 και 1.0
|
|
187. |
Shade format is "shade/base_color/factor", "%s" does not fit the format
|
|
2014-11-26 |
Ο τύπος σκίασης είναι "shade/base_color/factor", το "%s" δεν ταιριάζει στον τύπο
|
|
190. |
Could not parse color "%s"
|
|
2014-11-26 |
Αδυναμία ανάλυσης χρώματος "%s"
|
|
192. |
Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed
|
|
2014-11-26 |
Η συντεταγμένη έκφραση περιέχει αριθμό κινητής υποδιαστολής '%s' που δεν μπορεί να αναλυθεί
|
|
193. |
Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed
|
|
2014-11-26 |
Η συντεταγμένη έκφραση περιέχει έναν ακέραιο '%s που δεν μπορεί να αναλυθεί
|
|
196. |
Coordinate expression results in division by zero
|
|
2014-11-26 |
Η συντεταγμένη έκφραση έχει σαν αποτέλεσμα τη διαίρεση με το μηδέν
|
|
197. |
Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number
|
|
2014-11-26 |
Η συντεταγμένη έκφραση προσπαθεί να χρησιμοποιήσει τελεστή υπολοίπου σε αριθμό κινητής υποδιαστολής
|
|
198. |
Coordinate expression has an operator "%s" where an operand was expected
|
|
2014-11-26 |
Η συντεταγμένη έκφραση έχει έναν τελεστή "%s" ενώ αναμενόταν ένας τελεστέος
|
|
199. |
Coordinate expression had an operand where an operator was expected
|
|
2014-11-26 |
Η συντεταγμένη έκφραση έχει έναν τελεστέο ενώ αναμενόταν ένας τελεστής
|
|
200. |
Coordinate expression ended with an operator instead of an operand
|
|
2014-11-26 |
Η συντεταγμένη έκφραση τέλειωσε με τελεστή αντί για τελεστέο
|