Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
16 of 6 results
2.
Try `%s --help' for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Pour plus d'information, essayez «[nbsp]`%s --help'[nbsp]».
Translated by sun-wukong
Reviewed by Michel Robitaille
In upstream:
Pour plus d'informations, faire: « %s --help ».
Suggested by Michel Robitaille
Located in src/hello.c:100
3.
hello, world
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Bonjour, le monde
Translated by sun-wukong
Reviewed by Michel Robitaille
In upstream:
Bonjour, le monde.
Suggested by Michel Robitaille
Located in src/hello.c:107
4.
+---------------+
| Hello, world! |
+---------------+
TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
if your encoding (e.g., UTF-8) allows it.  If done so add the
following note, please:

[Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
+---------------------+
| Bonjour, le monde ! |
+---------------------+
Translated by sun-wukong
Reviewed by Michel Robitaille
In upstream:
+--------------------+
| Bonjour, le monde! |
+--------------------+
Suggested by Michel Robitaille
Located in src/hello.c:116
6.
Usage: %s [OPTION]...
TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
no-wrap
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Usage : %s [OPTION]...
Translated by sun-wukong
Reviewed by Michel Robitaille
In upstream:
Usage: %s [OPTION]
Suggested by Michel Robitaille
Located in src/hello.c:148
9.
-t, --traditional use traditional greeting format
-n, --next-generation use next-generation greeting format
-g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message
TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
no-wrap
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-t, --traditional utiliser le format traditionnel de salutations
-n, --next-generation utiliser le format de nouvelle génération pour les salutations
-g, --greeting=TEXTE utiliser la formule de salutations TEXTE
Translated by sun-wukong
Reviewed by Michel Robitaille
In upstream:
-t, --traditional utiliser le format traditionnel de salutations
-n, --next-generation utiliser le format de nouvelle génération pour les salutations
-m, --mail lire votre courrier
Suggested by Michel Robitaille
Located in src/hello.c:166
31.
memory exhausted
Mémoire épuisée
Translated by sun-wukong
Reviewed by Michel Robitaille
In upstream:
%s: mémoire virtuelle épuisée
Suggested by Michel Robitaille
Located in lib/xalloc-die.c:34
16 of 6 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fabien Paulot, Jean-Marc, Julien Berthold, Michel Robitaille, Pierre Slamich, Sylvain59, londumas, sun-wukong.