Translations by Julien Hardelin

Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5160 of 60 results
366.
The name of the session to use. Known values are "gnome" and "gnome-fallback".
2015-07-20
Nom de session à utiliser. Les valeurs reconnues sont « gnome » et « gnome-fallback ».
477.
Whether windows should be raised when their client area is clicked
2015-07-20
Indique si les fenêtres doivent être remontées quand un clic sur leur zone client survient.
478.
The default, true, indicates that a window will be raised whenever its client area or its frame is clicked. Setting this to false means that a window will not be raised if it is clicked on the client area. To raise it, one can click anywhere in the window's frame, or Super-click on any part of the window. This mode is useful if one uses many overlapping windows.
2015-07-20
La valeur par défaut, true (vrai), indique qu'une fenêtre est remontée chaque fois qu'un clic sur sa zone client ou son cadre survient. La mettre à false (faux) signifie qu'une fenêtre ne sera pas remontée lors d'un clic sur sa zone client. Pour la remonter, on doit cliquer n'importe où sur le cadre de la fenêtre, ou effectuer un Logo-clic n'importe où sur la fenêtre. Ce mode est utile quand on doit gérer plusieurs fenêtres qui se recouvrent.
480.
This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything.
2015-07-20
Cette opération détermine les effets d'un double-clic sur la barre de titre. Les options valides actuellement sont « toggle-shade » (bascule enroulement), qui enroule/déroule la fenêtre, « toggle-maximize » (bascule maximisation) qui maximise/démaximise la fenêtre, « toggle-maximize-horizontally » (bascule maximisation horizontale) et « toggle-maximize-vertically » (bascule maximisation verticale) qui maximise/démaximise la fenêtre dans cette direction seulement, « minimize » (minimisation) qui minimise la fenêtre, « shade » (enroulement) qui enroule la fenêtre vers le haut, « menu » qui affiche le menu de la fenêtre, « lower » (arrière-plan) qui met cette fenêtre derrière toutes les autres et « none »(aucun) qui ne fait rien.
482.
This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything.
2015-07-20
Cette opération détermine les effets d'un clic milieu sur la barre de titre. Les options valides actuellement sont « toggle-shade » (bascule enroulement), qui enroule/déroule la fenêtre, « toggle-maximize » (bascule maximisation) qui maximise/démaximise la fenêtre, « toggle-maximize-horizontally » (bascule maximisation horizontale) et « toggle-maximize-vertically » (bascule maximisation verticale) qui maximise/démaximise la fenêtre dans cette direction seulement, « minimize » (minimisation) qui minimise la fenêtre, « shade » (enroulement) qui enroule la fenêtre vers le haut, « menu » qui affiche le menu de la fenêtre, « lower » (arrière-plan) qui met cette fenêtre derrière toutes les autres et « none »(aucun) qui ne fait rien.
484.
This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything.
2015-07-20
Cette opération détermine les effets d'un clic droit sur la barre de titre. Les options valides actuellement sont « toggle-shade » (bascule enroulement), qui enroule/déroule la fenêtre, « toggle-maximize » (bascule maximisation) qui maximise/démaximise la fenêtre, « toggle-maximize-horizontally » (bascule maximisation horizontale) et « toggle-maximize-vertically » (bascule maximisation verticale) qui maximise/démaximise la fenêtre dans cette direction seulement, « minimize » (minimisation) qui minimise la fenêtre, « shade » (enroulement) qui enroule la fenêtre vers le haut, « menu » qui affiche le menu de la fenêtre, « lower » (arrière-plan) qui met cette fenêtre derrière toutes les autres et « none »(aucun) qui ne fait rien.
490.
The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored.
2015-07-20
Le thème détermine l'apparence des bordures de fenêtre, de la barre de titre, etc. DÉCONSEILLÉ : cette clé est déconseillée et ignorée.
502.
Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two valid values, "fullscreen-flash", which causes a fullscreen white-black flash, and "frame-flash" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default "system beep"), the currently focused window's titlebar is flashed.
2015-07-20
Indique au gestionnaire de fenêtres comment implémenter l'indication visuelle que l'événement sonore du système ou un autre indicateur « sonore » d'application a été émis. Il y a actuellement deux valeurs valides, « fullscreen-flash » (flash plein écran), qui provoque un clignotement noir et blanc plein écran et « frame-flash » (flash fenêtre) qui provoque un clignotement de la barre de titre de l'application émettrice. Si l'application qui a émis l'événement sonore est inconnue (comme c'est souvent le cas pour l'événement sonore système par défaut), la barre titre de l'application qui possède le focus clignote.
514.
Select the proxy configuration mode. Supported values are "none", "manual", "auto". If this is "none", then proxies are not used. If it is "auto", the autoconfiguration URL described by the "autoconfig-url" key is used. If it is "manual", then the proxies described by "/system/proxy/http", "/system/proxy/https", "/system/proxy/ftp" and "/system/proxy/socks" will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its "host" key is non-empty and its "port" key is non-0. If an http proxy is configured, but an https proxy is not, then the http proxy is also used for https. If a SOCKS proxy is configured, it is used for all protocols, except that the http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only.
2015-07-20
Sélectionner le mode de configuration du serveur mandataire. Les valeurs prises en charge sont « none » (aucun), « manual » (manuel), « auto » (automatique). S'il est sur « none », les serveurs mandataires ne sont pas utilisés. S'il est sur « auto », l'URL d'autoconfiguration décrit par la clé « autoconfig-url » est utilisé. S'il est sur « manual », les serveurs mandataires décrits par les clés « /system/proxy/http », « /system/proxy/https », « /system/proxy/ftp » et « /system/proxy/socks » sont utilisés. Chacun des 4 types de serveur mandataire est activé si la clé « host » est non-vide et la clé « port » est non nulle. Si un serveur mandataire http est configuré mais qu'un serveur mandataire https ne l'est pas, le serveur mandataire http sera également utilisé pour https. Si un serveur mandataire SOCKS est configuré, il sera utilisé pour tous les protocoles sauf que les paramètres de serveur mandataire http, https et ftp prennent le dessus pour ces protocoles seulement.
527.
If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/password combo is defined by "/system/proxy/http/authentication-user" and "/system/proxy/http/authentication-password". This applies only to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no way to specify that it should use authentication.
2015-07-20
Si vrai, les connexions au serveur mandataire nécessitent une authentification. La combinaison nom d'utilisateur/mot de passe est défini par les clés « /system/proxy/http/authentification-user » et « /system/proxy/http/authentication-password ». Ceci ne s'applique qu'au serveur mandataire http ; lors de l'utilisation d'un serveur mandataire https séparé, il n'y a actuellement aucune façon de spécifier qu'il doit utiliser l'authentification.