Translations by Jochen Skulj
Jochen Skulj has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Set Partition Label "%1" on %2
|
|
2008-10-15 |
Partitionsbezeichnung »%1« für %2 festlegen
|
|
~ |
Clear Partition Label on %1
|
|
2008-10-15 |
Partition auf %1 löschen
|
|
~ |
Set partition label to "%1" on %2
|
|
2008-10-15 |
Datenträgerbezeichnung für %1 auf »%1« festlegen
|
|
~ |
Set partition label on %1
|
|
2008-10-15 |
Partitionsbezeichnung für %1 setzen
|
|
~ |
path: %1
|
|
2008-10-15 |
Pfad: %1
|
|
~ |
Clear partition label on %1
|
|
2008-10-15 |
Datenträgerbezeichnung für %1 löschen
|
|
~ |
_Label
|
|
2008-10-15 |
_Bezeichnung
|
|
8. |
Create, reorganize, and delete partitions
|
|
2008-10-15 |
Partitionen erzeugen, reorganisieren und löschen
|
|
12. |
%1 of %2 copied (%3 remaining)
|
|
2008-10-15 |
%1 von %2 kopiert (%3 verbleiben)
|
|
13. |
%1 of %2 copied
|
|
2008-10-15 |
%1 von %2 kopiert
|
|
16. |
Error while writing block at sector %1
|
|
2008-10-15 |
Fehler beim Schreiben eines Blocks in Sektor %1
|
|
17. |
Error while reading block at sector %1
|
|
2008-10-15 |
Fehler beim Lesen eines Blocks aus Sektor %1
|
|
29. |
Create partition table on %1
|
|
2008-10-15 |
Partitionstabelle auf %1 erstellen
|
|
30. |
WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1
|
|
2008-10-15 |
WARNUNG: Dieses LÖSCHT ALLE DATEN auf der GESAMTEN FESTPLATTE %1
|
|
31. |
Select new partition table type:
|
|
2008-10-15 |
Neuen Partitionstabellentyp auswählen:
|
|
33. |
Label:
|
|
2008-10-15 |
Bezeichnung
|
|
37. |
File System
|
|
2009-02-24 |
Dateisystem
|
|
39. |
UUID:
|
|
2009-02-24 |
UUID:
|
|
41. |
Busy (At least one logical partition is mounted)
|
|
2008-10-15 |
Beschäftigt (mindestens eine logische Partition ist eingehängt)
|
|
44. |
Not busy (There are no mounted logical partitions)
|
|
2009-02-24 |
Untätig (Es gibt keine eingehängten logischen Partitionen)
|
|
48. |
Not mounted
|
|
2009-02-24 |
Nicht eingehängt
|
|
75. |
Completed Operations:
|
|
2008-10-15 |
Abgeschlossene Operationen:
|
|
77. |
%1 of %2 operations completed
|
|
2009-02-24 |
%1 von %2 Operationen sind abgeschlossen
|
|
78. |
_Save Details
|
|
2008-10-15 |
Details _speichern
|
|
79. |
Operation cancelled
|
|
2008-10-15 |
Operation abgebrochen
|
|
80. |
All operations successfully completed
|
|
2008-10-15 |
Alle Operationen sind abgeschlossen
|
|
81. |
%1 warning
%1 warnings
|
|
2008-10-15 |
%1 Warnung
%1 Warnungen
|
|
82. |
An error occurred while applying the operations
|
|
2008-10-15 |
Beim Anwenden der Operationen trat ein Fehler auf
|
|
83. |
See the details for more information.
|
|
2008-10-15 |
Weitere Informationen finden sich in den Details.
|
|
84. |
IMPORTANT
|
|
2008-10-15 |
WICHTIG
|
|
85. |
If you want support, you need to provide the saved details!
|
|
2008-10-15 |
Wenn Sie Unterstützung benötigen, müssen Sie die abgespeicherten Details bereitstellen!
|
|
86. |
See %1 for more information.
|
|
2008-10-15 |
Weitere Informationen finden sich in %1
|
|
89. |
Are you sure you want to cancel the current operation?
|
|
2008-10-15 |
Sind Sie sicher, dass Sie die momentane Operation abbrechen möchten?
|
|
90. |
Canceling an operation might cause SEVERE file system damage.
|
|
2009-02-24 |
Das Abbrechen einer Operation kann SCHWERWIEGENDE Beschädigungen des Dateisystems verursachen.
|
|
91. |
Continue Operation
|
|
2008-10-15 |
Operation fortsetzen
|
|
92. |
Cancel Operation
|
|
2008-10-15 |
Operation abbrechen
|
|
93. |
Save Details
|
|
2008-10-15 |
Details speichern
|
|
94. |
GParted Details
|
|
2009-02-24 |
GParted-Details
|
|
95. |
Libparted
|
|
2009-02-24 |
libparted
|
|
96. |
EXECUTING
|
|
2009-02-24 |
AUSFÜHREN
|
|
97. |
SUCCESS
|
|
2009-02-24 |
ERFOLG
|
|
98. |
ERROR
|
|
2009-02-24 |
FEHLER
|
|
99. |
INFO
|
|
2009-02-24 |
INFO
|
|
100. |
N/A
|
|
2009-02-24 |
NICHT VERFÜGBAR
|
|
101. |
File System Support
|
|
2009-02-24 |
Dateisystemunterstützung
|
|
107. |
Check
|
|
2008-10-15 |
Prüfen
|
|
108. |
Label
|
|
2008-10-15 |
Bezeichnung
|
|
110. |
Required Software
|
|
2009-02-24 |
Erforderliche Software
|
|
111. |
This chart shows the actions supported on file systems.
|
|
2009-02-24 |
Dieses Diagramm stellt die auf Dateisysteme unterstützten Operationen dar.
|
|
112. |
Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature of file systems and limitations in the required software.
|
|
2009-02-24 |
Nicht alle Operationen sind auf allen Dateisystemen verfügbar. Teilweise liegt dies in der Natur der Dateisysteme und an Beschränkungen der erforderlichen Software.
|